紅茶拿鐵和拿鐵

作者: coco02020 (想你出現)   2016-12-28 17:30:05
請問各位大大
這兩種飲料是一樣的嗎
我剛剛點紅茶拿鐵結果他給我拿鐵
這樣可以去退嗎
還是這兩種飲料是一樣的TT
可是我剛剛在另一家店喝紅茶拿鐵
味道是不一樣的啊啊啊
作者: s89227 (Kei)   2015-12-28 17:30:00
一般來說紅茶拿鐵=鮮奶茶,拿鐵=咖啡+牛奶不過我印象中拿鐵這個詞應該純粹是指牛奶...
作者: violetlove (violet)   2016-12-28 17:31:00
拿鐵是咖啡牛奶,紅茶拿鐵是紅茶加牛奶
作者: susuqi (舒舒淇)   2016-12-28 17:31:00
不是奶茶喔 我以為是耶
作者: snowtoya (該叫雪阿姨了)   2016-12-28 17:32:00
拿鐵是加了牛奶的咖啡,紅茶拿鐵是紅茶+牛奶然後拿鐵其實就是牛奶沒錯啦
作者: BITMajo (BITMajo)   2016-12-28 17:37:00
你要帶著買錯的電池一起退貨ㄇ?
作者: Summer1946 (那一年的夏天)   2016-12-28 17:39:00
差很多
作者: corydoras09 (一劍籙魂)   2016-12-28 17:45:00
拿鐵雖然是牛奶的意思,不過其實是指奶泡,歐雷才是牛奶,不過台灣嘛~能當噱頭的,加什麼都可以囉~
作者: queenrabbits (葵兔子)   2016-12-28 17:50:00
樓上,這個...在字面上的意思,拿鐵=義文的牛奶,歐蕾=法文的牛奶XD其實拿鐵=牛奶、紅茶拿鐵=鮮奶茶,不過就台灣人習慣,拿鐵=拿鐵咖啡,店員是不是沒聽到你說「紅茶」兩字啊...
作者: corydoras09 (一劍籙魂)   2016-12-28 17:56:00
原來我搞錯了OTZ
作者: terrie2169 (小米)   2016-12-28 19:38:00
習慣紅茶拿鐵=鮮奶茶 拿鐵=咖啡耶
作者: queenrabbits (葵兔子)   2016-12-28 19:49:00
做法上可能不一定啦,但字面上的意思是我說的那樣XD
作者: ovarbda   2016-12-28 20:01:00
可是去國外喝咖啡也是latte
作者: queenrabbits (葵兔子)   2016-12-28 20:08:00
可能大家都是依照美國人標準?我是說原文喔~latte這字以義大利原文是牛奶啦~可能對美國人算外來語?@@
作者: mead007007 (mead)   2016-12-28 20:31:00
我也覺得店員沒聽到紅茶兩個字
作者: jevousaime (paper)   2016-12-28 22:31:00
同一樓,就是他做錯了
作者: halulu (I'll be there.)   2016-12-28 23:41:00
紅茶拿鐵是牛奶紅茶。拿鐵咖啡是牛奶咖啡。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com