PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
WomenTalk
[問題] 想拜託懂日語的女孩兒幫我翻譯貼圖
作者:
a643480
(yowooo)
2017-02-05 01:11:45
最近買了新的貼圖~~
河童家族的 好可愛呀
雖然大概看貼圖就可以依照自己想法去使用
但還是好想知道他到底確實在murmur什麼XD
不過沒辦法複製貼上找翻譯
希望有人可以幫我翻譯看看:D
3Q very much!!!!
大家買貼圖會有這個問題嗎~
其實好多日本的都好可愛
但礙於看不太懂就很可惜
http://i.imgur.com/lzmDAEb.jpg
http://i.imgur.com/NQVMa7w.jpg
http://i.imgur.com/9yMOwkK.jpg
作者:
Birthday5566
(生日5566)
2017-02-05 01:12:00
基本上就是一直在講姆咪姆咪蹦蹦跳 姆咪姆咪心動動河童兄也是性情中人呀
作者:
s2cbu
(yesman)
2017-02-05 01:12:00
妳去希洽版比較快
作者:
td123
(TD123)
2017-02-05 01:13:00
太多了很懶(* ̄▽ ̄)/‧☆*"`'*-.,_,.-*'`"*-.,_☆ --
作者:
color3258
(極至透明邊緣魔法師ANN☑)
2017-02-05 01:14:00
我要創討債集團版!!!!我快崩潰了!!!!!!
作者:
vannysa
(無嘴無是非)
2017-02-05 01:16:00
看完了內容,挺有趣,自己配音的話
作者:
g7a7n7
(Caine)
2017-02-05 01:19:00
倭文滾
作者:
jetaime851
(jetaime)
2017-02-05 01:25:00
勤勞點 想載跨國的就自己一個個對字去咕狗日文算不難的了
作者:
a3236852
(serena)
2017-02-05 01:32:00
太多個有心想翻的也不知從何開始
作者:
Christinaa
(獨立人)
2017-02-05 01:32:00
學50音就可以自己查了吧
作者:
burnsy0118
(burnsy)
2017-02-05 01:34:00
妳懂了之後對方收到妳貼圖一樣看不懂
作者:
brilliant541
(brilliant)
2017-02-05 01:34:00
你也要對方看得懂日文啊!不然對方還不是要看圖猜意思,難道你傳完貼圖後還要再傳一句中文翻譯?
作者: greenowl (greenowl)
2017-02-05 01:39:00
哈哈哈,樓上突破盲腸,所以還是買了沒有用的貼圖
作者: michiechan (貓米粉)
2017-02-05 01:45:00
太多張了
作者:
raburabu82
(raburabu82)
2017-02-05 01:55:00
翻譯是要錢的好嗎 不想付錢就自己去估狗
作者: dwdt (小花)
2017-02-05 01:55:00
太多張了,這些都不難
作者:
tingmeow
(雪爐喵)
2017-02-05 02:05:00
太多了 字又太小 你可以一次貼個五張放大的再來問
作者: Naturallyer (自然)
2017-02-05 02:05:00
其實大部份都只是狀聲詞而已(看圖即可)
作者: Naturallyer (自然)
2017-02-05 02:06:00
漢字的部份就直接看吧@@
作者: koutsukiyen (Salt)
2017-02-05 02:13:00
翻譯4要錢der
作者:
asagao
(春はあけぼの)
2017-02-05 02:19:00
有錢好辦事 花了那麼多錢學當然要回收成本阿!
作者:
penguin01
(阿德莉)
2017-02-05 02:34:00
第一個準備要吃壽司
作者:
masayawen
(四隻蜘蛛組成蜘蛛組織)
2017-02-05 02:46:00
以為翻譯不用錢嗎廠廠 都看得懂也不屑告訴你好嗎
作者:
zoe89120
(圈圈)
2017-02-05 02:48:00
太多張了啦
作者:
RINPE
(RIN)
2017-02-05 02:52:00
讓我想到台鐵133請翻譯的新聞
作者: asashi5566 (醉生夢死)
2017-02-05 02:56:00
翻譯要錢的好嗎 丟上來就想當伸手牌
作者: SeasoningP
2017-02-05 03:44:00
當知識+ ?
作者: lett871 (suyubi)
2017-02-05 06:15:00
大部分都是狀聲詞 其他意思上網查就查的到 你是想翻譯什麼..
作者:
kabukiryu
(悠游夏日基隆海的男人)
2017-02-05 08:42:00
我不會像樓上那些人那麼現實只要錢。我只幫正妹翻譯
作者:
tsukiyomi157
(電動搖桿肥宅)
2017-02-05 09:55:00
看不懂就給我買中文的 菜逼八 笑死 滾
作者:
winnie759281
(匿名)
2017-02-05 11:41:00
看不懂為什麼要買?翻譯費便宜算你1000台幣好了
作者:
comboking
(板橋周漁民)
2017-02-05 12:01:00
長大不是慣老闆 就是公主
作者:
makinoyui
(大商共主・仙劍哥)
2017-02-05 12:27:00
"幫" ?
作者:
q5743919
(bella)
2017-02-05 13:05:00
我看的懂,但是不想沒有回報的幫一個陌生伸手牌翻…
作者:
yimi
(我不是冰玉米N )
2017-02-05 18:19:00
google翻譯可以用手寫日文字翻譯,很好用,你可以自己試試看。
作者:
MGEDTA
(我是蜇合劑)
2017-02-05 20:03:00
翻太多了吧…
作者:
Missnanako
(菜菜子)
2017-02-05 22:15:00
不知道為什麼,總覺得圖也不放大就這樣丟上來很沒禮貌。
作者:
kabukiryu
(悠游夏日基隆海的男人)
2017-02-05 22:52:00
看在大家都欺負你的份上,我就好心幫你翻幾個吧。第一張圖有:喔喔喔喔喔。第二張圖有:同意,不同意。第三張圖有:反省。如果覺得我翻的不錯,是正妹的話在找我嘿,啾咪。
繼續閱讀
[閒聊] 人的條件
peanut97
[閒聊] 快開工了感覺空空
tingmeow
Re: [問題] 現實的病嬌女很可愛嗎?
nacy204327
[閒聊] 大家聞到屁的時候會怎麼做呢?
a240daniel
[灑花] 剪短啦
goturback
[閒聊]交往多久可以讓男友看到全素顏
lovely0930
[難過] 謝謝你讓我放棄喜歡你
david521
Re: [問題] 認真問,過腰剪髮看日子?
claira
[討論] 女孩的高中記憶有「餿」街嗎?
Hanedas
Re: [問題] 現實的病嬌女很可愛嗎?
cpblgu
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com