※ 引述《lenachika (Lena)》之銘言:
: 雖然是老梗文了,但想不出個好名字
: 所以上來尋求廣大的鄉民協助
: 我朋友想去台灣學中文,想要一個中文名字
: 他的名字是 Janosch Talies
: 目前的想法是名字中有一個「洋」字
: 因為剛好跟他名字的簡稱同音,而且他喜歡海洋
: 姓氏我一直想從他原本的姓氏找到諧音字
: 但似乎沒有(歪頭
: 所以希望名字是XX洋或X洋X
: 嗯.. 剛剛在討論的時候
: 他給了很多個想法,但搭起來都不是很好聽
: 比如說他要mountain.. 山... 羊????
: 然後他要strong... 壯... 陽 囧囧囧囧囧
: 根本就是來亂的啊啊啊啊啊!!!
: 希望鄉民能認真地給些意見 QQ
說到外國人取中文名
為何他們都要給自己找中文姓呢?
像我們取英文名字,
都還是會保留自己姓氏,
比方說Peter Chen,Emily Wong 之類的,
不會自行變成Peter Chamber或Emily Wallace,
其他非英文母語的國家也都是這樣,
比方說美籍日本演員George Takei,演過第一代Star Trek電視影集的那位,
他沒有因為取了英文名George,就把自己的日本姓也改成美國人的姓氏,
那為何外國人不能比照辦理,
取一個中文名字,但姓氏就直接用譯音,
拿這篇的名字來舉例,
我們假設他取名為志明好了,
叫"泰利斯(Talies)志明"有何不妥?