作者:
io604 (小伊)
2017-07-09 22:18:55上星期在跟另一個朋友聊天時,聊到喜歡的男演員。
我說我覺得齊藤工還不錯,她瞇著眼睛問我說你說誰?我再重複一次,她還是一臉疑惑,
後來給她看照片,下一秒就瞬間接到她冷冰冰的眼神 XDD
友:「是"齋"藤工。」
我:「齋.....齋藤?」
友:「對,所以日文寫成"斎"藤工。」
我:「可是,日語不是唸做さいとう(Saitou)嗎?我一直以為那個Sai是"齊"的唸法....」
友:「那你現在知道了。」(冷漠)
我: 「那乃木坂裡面我一直很喜歡的那個飛鳥.....」
友: 「她也是"齋藤"(さいとう),但她的名字寫法就是"齋"藤飛鳥,跟繁體字一樣。」
我: 「啊啊啊啊我居然一直叫人家齊藤飛鳥.....飛鳥對不起.....」(抱頭)
友: 「反正你主擔不是麻衣羊嗎?」(冷漠)
我: 「......那,齊藤由貴,這我總沒記錯了吧?」
友: 「齊藤由貴真的就是齊藤由貴沒錯,日文也是叫さいとう,但寫法是"斉"藤。」
然後,突然就覺得自己一直記錯人家名字真的很羞恥(跪地)
想起一個自己很喜歡的樂團主唱也是名字有一個字叫昴(音同毛三聲),當初剛喜歡上的
時候也是沒看清楚打成昂,後來被糾正之後才改過來,現在反而是會一直跟別人說這個
字唸昴不唸昂,也算是一種特別的念書方式吧XDD
大家有甚麼名字或專有名詞是一直以來都唸錯最後才發現的嗎?
我有個朋友一直叫迷客夏叫迷夏克,覺得她好可愛啊www
作者:
lazywhite (lazywhite)
2017-07-09 22:21:00我媽都把大苑子說成大ㄨㄢˇ子
作者:
rabbina (拉比)
2017-07-09 22:21:00我以前看劍心時知道那唸齋耶
作者:
DanGong5566 (黨工5566)
2017-07-09 22:22:00ikea唸成ikea
作者:
indigo0 ( )
2017-07-09 22:24:00小時候第一次看到新垣結衣時唸成新坦結衣....
第一份工作才被老闆糾正愛團Placebo不唸噗咧捨跛QAQ
看劍心的時候就知道是齋+1,不過對日本人來說他們很多人應該都是齋齊不分的
作者:
RINPE (RIN)
2017-07-09 22:26:00冴 被蠟筆小新洗腦 現在還不習慣
作者:
bochi91 (BOCHI)
2017-07-09 22:33:00我也是看神劍闖江湖知道的XDDD大波霸(X) 露(O)巧克力 小時候一直念錯.......
作者:
indigo0 ( )
2017-07-09 22:35:00想到一個朋友每次都說病入膏盲 糾正他好幾次都改不過來
剛剛認真地去查了一下新選組的文書,確定了齋藤一真的是「齋」不是「齊」...XDDD因為兩個都有看人打過,還是看最原始的文書最準...大概誰叫他們老大有時也會寫錯字...XD
作者:
bignene (咪咪)
2017-07-09 22:37:00小時候玩三國志都叫筍或,張邰...
作者: domorita666 (大王) 2017-07-09 22:37:00
麂皮 念 雞皮 == 有時候還唸成鹿皮
常常把字看反 一直以為是「頂置」不是「置頂」;小確幸和小幸確不分
作者: sunve 2017-07-09 22:39:00
靖魚(X)鯖魚(O)
作者:
Agneta (阿妮塔)
2017-07-09 22:40:00麂 音幾
作者:
tmhs12 (QQ)
2017-07-09 22:40:00新坦結衣
作者: sunve 2017-07-09 22:41:00
對的,鯖念作青
作者: domorita666 (大王) 2017-07-09 22:47:00
這篇真的很可怕 根本豐收
到國中之前都以為彌補是念泥補 不知道為什麼...玩電腦打字打不出來才發現
作者:
voosh (voosh)
2017-07-09 22:48:00鳥山明 島山明
作者:
chiaony (巧泥)
2017-07-09 22:49:00凱擘的擘 以前都亂念成ㄅㄧˋ或是ㄑㄧㄥˊ
作者:
mariposa (Mariposa)
2017-07-09 22:49:00原po舉的漫畫例子讓人好懷念XDD
作者: rockznjy (Jamie) 2017-07-09 22:52:00
伊東美咲(音同笑)以前都把那個咲唸成姿……
作者:
en5820 (smallyoung)
2017-07-09 22:54:00楔子我都念契子
作者:
medama ( )
2017-07-09 22:54:00這篇讚 天才小釣手以前都把草薙京唸成草雉京
作者:
jffry6663 (jffry6663)
2017-07-09 22:56:00哈
作者: otaku11 2017-07-09 22:58:00
還有聽過念狙(ㄗㄨˇ)擊手的
作者: bubblyred (Aliceee) 2017-07-09 22:58:00
哈哈哈哈哈哈哈版上好多國文小老師阿~
作者:
priest66 (老天爺都不老天爺了)
2017-07-09 23:03:00姓張的叫成姓陳的 姓陳的叫成姓張的 屢試不爽
台中歌劇院設計師”伊東豊雄”,超多人唸伊東”豐”雄……
作者:
medama ( )
2017-07-09 23:03:00日文音同豐沒錯啊
日文的豐就寫成豊啊不然我每次叫豊玉宗師都要改讀音好麻煩的耶
作者: Maggiepiggy (佩佩豬瑪姬) 2017-07-09 23:05:00
小心注音文啊TT
作者:
mystage (亭)
2017-07-09 23:05:00太多了啦,我覺得自己字音字形算不錯,還是錯不少
作者:
medama ( )
2017-07-09 23:06:00不然難道日文的「芸術」中文要念「雲樹」嗎?當然還是念「藝術」啊
作者: krezev 2017-07-09 23:06:00
坎燈 嵌燈 不過大部分都念坎燈
作者:
mystage (亭)
2017-07-09 23:07:00像是龜(均)裂,其實唸錯唸成歸的人更接近原意
作者:
nekoten (貓天)
2017-07-09 23:08:00乃木坂有三個さいとうXDD 寫法都不同
作者:
aiur313 (小帥喵)
2017-07-09 23:16:00王躍霖 本人都念耀
作者: gameflier 2017-07-09 23:17:00
什麼…在這篇之前我一直以為是齊藤…(遮臉
作者:
zmmm (zmmm)
2017-07-09 23:18:00卡娜赫拉
作者:
rong1994 (雙吸蚱蜢粥)
2017-07-09 23:20:00堀北真希 我都唸掘
之前朋友吃KFC唸"允"指 被我另外一個朋友笑好久XD
濬...主管的名字,而且我非常自以為是的唸錯(艸)
我不知為何一直把蔦屋書店看成鳶尾書店,上次去代官山說要帶我姐去鳶尾書店,都快到了我姐還是一直問在哪裡?我還指前方說就那個看板那裡啊,我姐說:雖然我不認得第一個字,但第二個字不是屋嗎?…我才知道自己搞錯
作者:
AE2010 (AmericanEagle)
2017-07-09 23:24:00Costco跟ikea,我都念costco跟ikea
作者:
a520018 (a520018)
2017-07-09 23:24:00燁樺嬅曄鏵 之類的人名
作者:
levemr (mr)
2017-07-09 23:25:00踉(ㄌㄧㄤˋ)蹌(ㄑㄧㄤˋ)
作者:
a963 (21413131思嗎XDD謝率是12)
2017-07-09 23:25:00我一直以為有一間飲料店叫珍煮母...
作者:
a963 (21413131思嗎XDD謝率是12)
2017-07-09 23:26:00噓錯
作者:
bakaka (阿益)
2017-07-09 23:28:00烜
柴咲コウ←→柴崎幸 因為時代背景因素的將錯就錯...
蕭景琰(三聲) 但全劇的人都念錯---->其實大家沒有唸錯唷!如果名字或名詞兩個字連續都是三聲 會將第二個字念成二聲 因為這樣比較好念 這也是造成讀音和實際發音不同的原因 以前大學國音課學到的
作者: forfun1202 2017-07-09 23:36:00
菅田將暉,一開始以為姓氏管田(掩面
作者:
hsyuhe (Last Angel★)
2017-07-09 23:37:00瑯琊榜那是因爲大陸很多發音都跟台灣不同,不是唸錯,常看陸劇就知很多不一樣的
作者: erinneedslov (Erin) 2017-07-09 23:41:00
我一直把荼蘼看成茶蘼耶!
作者:
saies21 (蘑菇麵沒錢不加蛋)
2017-07-09 23:42:00不「諳」世事
作者:
sweetonion (Dr. Jin 大 發!!!!!)
2017-07-09 23:48:00小一的時候 都唸“有眼公司"請問瑯琊榜 第二字不是唸 爺 嗎,但是大家都唸 牙? 我打牙沒那個字?
作者:
nekoten (貓天)
2017-07-09 23:50:00堀本來就決跟哭都可以念 我是覺得決的音好聽很多啦
作者:
medama ( )
2017-07-09 23:51:00堀從古至今都沒有決的音 只有哭的音瑯琊(牙)是中國的唸法 台灣念瑯琊(爺)
作者:
mbcz (芝芝)
2017-07-09 23:54:00ㄐㄩㄝˊ
曾經聽男友把售罄唸成售肇我是不知為何一直把聲之形講成形之聲= =
柴咲コウ個人喜歡叫她 柴笑光XD 因為コウ沒有指定漢字
作者:
qq1486 (1486)
2017-07-09 23:59:00Porsche 德文念波蛇 但有誰會這樣念
Wiki百科說 她藝名是參考漫畫人物 柴崎 紅 的發音取的所以 柴咲コウ 可以翻成 柴笑紅...XD
作者:
Aqery (腦殘巨嬰沒藥醫)
2017-07-10 00:04:00飛鳥大推啊 XDDD
作者:
nekoten (貓天)
2017-07-10 00:04:00你自己用注音打ㄐㄩㄝˊ看看 堀明明就有= =
作者:
puAni (噴桶in my life)
2017-07-10 00:05:00齋藤...我現在才知道
作者: blueab (桑桑) 2017-07-10 00:34:00
我都把越蔓莓唸成蔓越莓@@
注音打的出來不代表就是那樣的念法好嗎… 現在輸入法很多都是將錯就錯 想知道念法就去查字典 教育部也有線上字典可以查...
作者:
Odlette (Odlette)
2017-07-10 00:38:00一直有人把嵌唸成坎讓我好煩躁
哇!看到這篇才知道好多字都唸錯了。重新學會字的讀音
作者: lylksk (竹馬) 2017-07-10 00:48:00
居然是齋…
作者:
a426087 (cos)
2017-07-10 00:54:00璿啊我朋友都唸錯
espresso是正解 台灣人都唸expresso
作者: ilvu1l31o4 (煉乳巧克力香蕉煎餅) 2017-07-10 01:11:00
b大 不是原本就唸蔓越莓嗎?
作者:
wayne530 (waynne)
2017-07-10 01:12:00凱擘ㄅㄛˋ
味噌ㄘㄥ湯 叶ㄒㄧㄝˊ(協的古字 絕對不是葉的簡體字)
作者:
qassope (qassope)
2017-07-10 01:15:00我爸都把珍珠叫豬豬這算嗎小時候不知道為什麼“姑息養奸”都會記成“姑姦養息”
作者:
KidWise (HOPE)
2017-07-10 01:44:00草「薙」京 小時候都唸ㄓˋ
作者:
tmhs12 (QQ)
2017-07-10 01:44:00凱摯ㄓ、影城(是擘ㄅㄛ、才對
作者: j19741123 (cheerfan) 2017-07-10 01:56:00
有朋友狙擊手會唸成組擊手
作者:
JIA3336 (影薄)
2017-07-10 02:01:00媲(音僻)美,以前會唸成聘美(遮臉)
作者:
JIA3336 (影薄)
2017-07-10 02:05:00啊、雖然不算念錯,但我每次把退色唸褪色(吞唸四聲(?)都會被側目…
作者:
realfox (真的是狐狸)
2017-07-10 02:10:00秋篠宮....
作者:
zzk2671 (cclemon)
2017-07-10 02:15:00我看到好怒喔嗚嗚嗚太誇張了吧
作者:
neak (neak)
2017-07-10 02:18:00張韶涵
紅明顯 卡娜赫拉的那隻粉紅色兔子就叫「兔兔」 卡娜赫拉是插畫家的名字~~~
作者: EiMv 2017-07-10 03:06:00
齋藤、齊藤在日文都是唸さいとう(Saitou)沒錯,只是中文不同而已@@
作者: steffi2 2017-07-10 03:10:00
鳶尾書店+1 怎麽會這樣==?
作者:
ShiningRuby (閃亮紅寶石女王)
2017-07-10 03:25:00丼我本來都念井的,上國中後被同學糾正說那是日文要念洞,我就改成念洞了,後來我上大學電腦開始普及,我發現注音打洞根本找不到丼字,才發現原來我當初念丼是對的
用中文去發日文音其實滿奇怪的要說錯也不是,要說對也不是
作者: aab994881 (金銀銅鐵) 2017-07-10 03:32:00
「羋」「 」二字打ㄇㄧˇ或ㄇㄧㄝ都有
作者: aab994881 (金銀銅鐵) 2017-07-10 03:35:00
第二字不知道為什麼無法顯示XD 羋少了上面中間一束
劍心我老公QQ 有千人斬拔刀齋跟齊藤一呀,所以我沒有搞混過,倒是有聽過別人說拔刀齊…
作者: yuxxoholic 2017-07-10 04:53:00
上面人在亂講什麼...兩個三聲的字是第一個字要換二聲啊
作者: ab07010884 (QerS) 2017-07-10 05:21:00
堀?我都唸猴莉XD 花推路過~
推y大,而且國音學有學的話,也不能直接講二聲,二聲和實際上的變調方式還是有差……
作者:
kaltu (ka)
2017-07-10 06:21:00中文的讀音查字典反而找不到真實的讀音,中文的字典慣常的編纂程序不符合一般辭書學的做法通常都重度缺失從田野語言真實自然演化進程採取口語發音的能力反而是傾向學術層面訓詁學等的文本考古學技法,利用已經死亡的書面語文本來標定口語的發音所以可以輕易觀察到有人捂著耳朵主張從古至今就沒這個唸法,然而事實上活生生的中文使用情境中,俯拾即是達到足以標準化程度的該唸法發音語例的詭譎現象有趣的是中文或稱漢語 Sinitic Language 本身是不表音的書面語(Written Language),擔任整個漢語族各方言的 lingua franca 角色而普通話/國語(Mandarin)、粵語等方言才是能夠發音的口語(Spoken Language)所以基於漢語族的文語分立特性,對於由中國文學系 SiniticLiterature 背景的書面文字學者負責,根據與發音脫鉤的文本而非田野調查採取現實中的實際用例來制定 Mandarin 的口語發音這件事,是無法保證產出的辭典在反應出版時語音這個角度的正確性的。例如丼字,此字作為井的異體字念作井時就意指井本身,念作膽時意指井中石,然而這兩種用例非但早已死亡甚至現代國語的實際使用情境中都幾乎已經完全移動至專指一種日式料理的外來語,從日語原文「丼ぶり don-bu-ri」適用中文造詞邏輯產生的新詞「丼飯」早已是名符其實的 Japanese loanword 了無視新的語意和語言使用者壓倒性通行且高頻率使用的新發音,執意套上意義和發音都不對的唸法,這真的有資格被稱為「正確」嗎?
作者:
qqisme0 (肥宅肥宅d'_'b)
2017-07-10 06:50:00長知識
作者:
sevenny (青色的雪菲爾)
2017-07-10 07:57:00日本人不會知道的
原po都只有打出唸錯的音,到底正確的怎麼唸啦(Q_Q)
我也是看劍心才知道是齋,可是那是後來的事,因為一開始是看中文發音的,是唸齊藤一,後來看日文版的才知道是齋上面有看到珍煮母的,那個不是就珍煮母嗎?錯在哪?
四系乃 四糸乃喔喔樓上我也是,大家都有曾祖母但不一定知道甄子丹XD啊啊還有陷(諂)媚暴診(殄)天物
作者: cism (偉殷加油!!) 2017-07-10 09:17:00
有的人也是會把萩原聖人叫成荻原聖人啊
作者:
Hertz52 (52赫茲)
2017-07-10 09:27:00妳朋友這樣就冷漠蠻難相處的
齋藤一會唸錯應該是當時動畫中配唸齊藤的關係,如果我沒記錯的話
作者:
sidhe (Regulus)
2017-07-10 10:38:00西門 町ㄊㄧㄥˇ 和 丼ㄐㄧㄥˇ飯 超容易聽到錯誤讀音
作者:
suka (舒卡)
2017-07-10 11:11:00草衙道我媽念草悟道
作者:
j29772 (吃貨人生)
2017-07-10 12:29:00神之「雫」,我一直都唸成「滴」,結果後來發現是唸「哪」
作者:
j29772 (吃貨人生)
2017-07-10 12:32:00東京「喰」種,我只知道不唸「食」,到現在還是不知道怎麼唸,是「餐」嗎?
我也很納悶ROLA大在講什麼啊..兩個三聲不是應該第一個念二聲嗎讓我想起之前玩線上遊戲看到一個ID叫躺老鴨,笑死唸起來還真的是一模一樣
作者: datader (小亙) 2017-07-10 12:35:00
米玄律師 米津玄師
幾個星期前才發現 卵 沒有捲舌我都20幾歲了QQQQ
作者: kevin926 2017-07-10 12:37:00
一直都念茶靡 直到我妹糾正後才...
作者:
xyz30800 (瘋瘋小蛋蛋)
2017-07-10 13:20:00丼(ㄐ一ㄥˇ)飯,刈(一ˋ)包 算嗎
作者: Jane0518 (Jane) 2017-07-10 15:02:00
之前同學把兵馬俑唸成兵馬「ㄊㄨㄥˇ」......
作者: mumudi (酗音樂) 2017-07-10 15:43:00
「琊」讀音同「爺」,中國都唸「牙」是錯的;而「角色」的「角」唸「決」也才是對的,台灣讀音錯誤
怎麼辦我念吮(ㄕㄨㄣ三聲)指,被系上同學笑……他們都說念允QQ
珍煮母其實是珍煮丹啦……以前國中校歌歌詞有「黌宮」(黌讀紅)覺得最難念的名字應該是孫家鼐,而且他字燮臣、號蟄生(鼐讀奈、燮讀謝、蟄念哲)
作者:
louis13 (大頭目)
2017-07-10 19:32:00麂 = ㄐㄧˇ
作者:
Roia (自創人物失控)
2017-07-10 20:20:00烘培ㄆㄟˊ(X)烘焙ㄅㄟˋ(O)
作者:
freechy (freechy)
2017-07-10 20:37:00小時候一直把烏酢唸烏砸
真的是eighter好感動~~~還有括弧的括 每次都不知道念瓜還是擴