作者:
candyiou (衛生紙飄阿飄~~~~)
2017-11-09 22:56:59最近翻譯了一本書
是集結某位作家的幾篇短篇故事
原本要叫作「OO故事選」 (OO是作家名 我怕被認出來>"<)
但出版社改為「尋味OO故事選」
理由是想提高讀者的興趣和印象
但不知道為什麼我覺得這書名有點怪怪的......orz
目前想不到什麼比較好的替代書名
不知道大家有沒有什麼建議QQ
唉唉唉 尋味真的好怪阿 T T
作者: s10153524 2017-11-09 22:58:00
挑第一篇出來作書名啊 不是很多都這樣嗎
作者:
jgs0213 (jgs0213)
2017-11-09 22:59:00尋甚麼味
作者:
ownlife (月光宅魚)
2017-11-09 23:00:00是寫美食還是旅遊嗎 0 . 0? 故事類型要說一下那我會覺得用OO"尋跡""踏尋""異聞"之類的
作者:
medama ( )
2017-11-09 23:07:00內容很耐人尋味嗎?那就用 OO故事選-愛爾蘭民間傳奇 之類的如何?
作者: vwpassat 2017-11-09 23:23:00
菘藍武士傳奇嗎?
作者:
medama ( )
2017-11-09 23:25:00夢到的QQ
作者: centredman 2017-11-09 23:26:00
請問您今天要來點故事嗎? (誤