Re: [難過] 今天晚上要被談分手了

作者: OGCed (GGININDER )   2018-02-17 18:57:32
※ 引述《ArcueidY (羅勒羔羊佐白醬)》之銘言:
: 大約從除夕吧,
: 因為我睡在他租屋處,
原PO睡在他女友租屋處,這邊為了比較好理解,就假設她女友租屋處是台北
: 所以我載閃光一大清早去搭火車,因為她住在南部
: 上午我就回家繼續掃除。
這樣就可以知道,他早上騎機車載女友去搭車後,再把機車騎回自己的老家
(也就是原PO是台北人,女友是南部人的意思)
: 到了中午下午我們都很開心還在談,直到晚上。
: 晚上閃光說不該讓我載應該要自己騎車,因為初二上午回來行李很多,但是我初二跟爸媽
: 回娘家。
女友發現當初機車應該要留在車站給她,因為女友過完年後,要從南部回來台北行李會很多,那麼他在台北下車後如果要回租屋處沒機車會很麻煩
但是原PO初二時已經跟父母回娘家了,人不在北部,也沒辦法去載她回租屋處
: 悲劇是我自己造成,我問她怎麼辦 她句點我後 我不開心,
這是原PO最令人無言的地方,為什麼你要問她"怎麼辦"???
你這時只要說:"沒關係妳到時直接搭計程車回家,錢我出就好,這樣妳還更輕鬆不用自己騎車回去"
不就解決這個問題了嗎?
我想你可能很多時候都不夠貼心吧,今天這件事應該不至於到分手這麼嚴重,它只不過是壓倒駱駝的最後一根稻草而已
自己再好好想想是不是常常讓她很無言吧
就這樣。
作者: mono5566 (曼娜)   2018-02-17 19:00:00
感謝翻譯
作者: leoth (小貓)   2018-02-17 19:06:00
坐等後續
作者: kinomon (奇諾 Monster)   2018-02-17 19:07:00
作者: qDaniel (去Lava寫Java)   2018-02-17 19:16:00
感謝翻譯 坦白講還真的看不太懂原原po在講什麼
作者: jiaaa1014 (JIAAA)   2018-02-17 19:25:00
喔喔喔喔喔 好厲害的推測
作者: pennyea618 (heyyo)   2018-02-17 19:28:00
哇 原來我本來真的沒看懂 感謝感謝XD
作者: gundriver (淺草一郎(假名))   2018-02-17 19:35:00
第一個 他 讓我一開始以為原po是女的
作者: cvap01 (knight)   2018-02-17 19:36:00
翻的好,結論也很好!
作者: MegaGG (超級火焰雞)   2018-02-17 19:50:00
這個好 終於看懂了
作者: sky85924 (may)   2018-02-17 19:53:00
超好笑 謝翻譯XDDDD
作者: dblsesame (with or without you)   2018-02-17 19:59:00
感謝翻譯 真的是就叫計程車就好了
作者: a100400058 (天蒼地茫)   2018-02-17 20:10:00
女的黑人問號 這樣就分 公主病多重阿 恭喜原原po解脫
作者: han77 (han77)   2018-02-17 20:21:00
不是女公主病吧 是有沒有為對方想的感覺 當然單看文章無法下定論
作者: beautymia (Annie)   2018-02-17 21:15:00
喔,所以呢?都是原po的錯?風向帶的好~這篇回文要不要轉去男女版?我相信你會看到更多熱情推文~
作者: Dimestico (sabrina)   2018-02-17 21:34:00
你好強,怎麼能翻譯出來XDD
作者: kis28519 (空白也好)   2018-02-17 21:49:00
推翻譯,有你真好
作者: starcheng (你是我)   2018-02-17 21:55:00
機車是誰的? 拜託女的不會自己想辦法嗎
作者: rize (我愛小摩卡)   2018-02-17 22:30:00
推翻譯
作者: thenew (阿新)   2018-02-17 23:25:00
推翻譯
作者: vivienne8007 (Chu Chu)   2018-02-18 00:35:00
謝謝翻譯!
作者: gp042   2018-02-18 00:42:00
男:怎麼辦?(需求隨妳開,我都ok)女:已讀(沒心,分手吧)男:竟然已讀!(偶不開心了!)
作者: crea0520 (十年之前...)   2018-02-18 00:49:00
好厲害的翻譯
作者: Jenny0725 (Jenny瑄)   2018-02-18 00:59:00
原來如此
作者: lovemymateki (RING)   2018-02-18 01:13:00
感謝翻譯!!!
作者: Momoko0329 (無法阻止的敗家)   2018-02-18 01:13:00
第三段應該要再改一下:女友覺得應該自己騎車不該讓他載,而非機車要留給女友,這樣翻譯就很完整了xD
作者: yeashieh (霧樑狗)   2018-02-18 01:17:00
壓倒駱駝蹄的最後一根稻草
作者: AgentCatter (特務貓)   2018-02-18 01:26:00
推壓倒駱駝的最後一根稻草
作者: y3z06 (ox)   2018-02-18 01:30:00
但為何要男生出呀?
作者: mingjane (鬼子醬)   2018-02-18 01:37:00
天啊必推
作者: Y366G (Cqqz)   2018-02-18 01:59:00
厲害
作者: sunnylee (桑妮)   2018-02-18 02:01:00
ㄍㄨ
作者: qq355104 (包莖天)   2018-02-18 02:01:00
翻譯蒟蒻
作者: s610052003 (Kerry)   2018-02-18 02:06:00
原來是位擅長翻譯的朋友
作者: way951753 (way)   2018-02-18 02:11:00
談個戀愛這麼麻煩
作者: BardxBaymax (BabyRage)   2018-02-18 02:49:00
女的乞丐沒錢搭車ㄇ
作者: mimiring (mimi)   2018-02-18 04:07:00
最近站內的翻譯都很厲害
作者: tddt   2018-02-18 06:16:00
分的好啊,溫馨
作者: s8510785107 (赴京趕考)   2018-02-18 07:33:00
只翻一半啊
作者: joe8112118 (Pyrolysis)   2018-02-18 09:55:00
男的腦子不清楚女生無言到分手
作者: wayne12326   2018-02-18 10:47:00
其實分析的很好
作者: wtsf (牡羊犬)   2018-02-18 11:05:00
阿女的不會自己搭車嗎...還是機車是女方的?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com