※ 引述《overhead (overhead)》之銘言:
: 最近卯足勁看美劇練英聽
: 我英文以台灣平均標準來看,算還不錯
: 多益有八百出頭
: 不過在沒有任何中英字幕的情況下
: 對對話的理解還是蠻低落
: 真不知道眼前的路還有多遠...
: 好奇待在台灣的版友們
: 有沒有可以完全聽懂六人行那種比較簡單的美劇的?
: 在沒有字幕的情況下,每個單字與每個句子都完全理解意義的程度
: 有的話麻煩舉下手讓我膜拜下
: 並分享花了多少心力以及方法達到的好嗎
: 謝謝!
:
作者:
Freeven (夏舞楓)
2017-02-22 10:21:00有窩
作者:
anshley (想念卻不想見的人)
2018-02-22 10:25:00如果沒有工作或環境的英聽需求,還是洗洗睡吧 學了也很容易就用盡廢退
作者:
jazon (Perhaps, Love)
2018-02-22 10:29:00先從簡單 沒有專業名詞的美劇開始 例如古早的六人行一些醫學 政治這種的就先別碰
作者:
MissFaye (霏霏肥肥靠靠靠北)
2018-02-22 10:39:00把字幕打開的意思是
我之前看一個youtuber教的,播一句就把對話寫下來然後比對字幕看能寫出多少,同時可以練習聽跟spelling
作者:
ShiningRuby (閃亮紅寶石女王)
2018-02-22 11:44:00我反而覺得字幕打開幫助較大耶,第一次看開字幕,看完立刻關掉字幕再重看一次,這樣會進步很快
作者:
nanalia (娜娜莉 )
2018-02-22 12:30:00我是中英文都開著看欸電視也會開字幕
作者:
tsming (斷水流大師兄)
2018-02-22 12:58:00XDDD我偶而一邊看電影一邊用手機筆記,關字幕或純英文字幕後來反而感覺是單字量問題,自己熟練掌握的單字都聽的懂
作者:
nanalia (娜娜莉 )
2018-02-22 14:26:00聽到不錯句子或不懂得就倒回去看 讓他一直重播
有字幕可以幫助學單字,有時候剛好會一直重複幾個詞,有字幕就可以查一下意思,順便也可以學一些文法使用
作者:
Aurona (叫我「鄭妹」就好)
2018-02-22 22:15:00開字幕聽力會更進步+1