[閒聊] 幫朋友取日文名字

作者: ro820 (youlucker)   2018-03-01 17:22:16
朋友最近到日本打工度假
(終於有人陪我了~耶)
朋友因為姓「黃」日文唸コウ(Kou)
所以大家通常都叫他Kou
但因為現在打工的地方店長希望她取個比較像日本人 好記的名字
所以她一直很苦惱
然後一直跑來煩我 請我幫她選
但我選了她又猶豫不決
我說好!那就讓鄉民決定
(所以有了這篇文 哈哈)
先謝謝大家幫忙
朋友名字裡有「儀」這個字 日文是ギ(gi)
目前她的同事根據她的名字跟在秋天出生
所以覺得叫 秋(あき)Aki不錯 簡單好記
另外兩個是直接根據中文儀的發音
想要名字裡有い(i)的發音
一個是いずみ(Izumi)
一個是あおい(Aoi)
不知道大家覺得哪個比較好呢?
還是有其他建議的名字也可以
謝謝大家
作者: withsirius (Aya)   2018-03-01 17:24:00
いすず
作者: unruly (難駕馭的)   2018-03-01 17:28:00
就混在一起叫こうあき不就好了
作者: emmayday (艾比)   2018-03-01 17:29:00
就叫哦米呀給吧…
作者: ro820 (youlucker)   2018-03-01 17:30:00
本來是有考慮あきこ(akiko)這名字 但感覺あき比較簡潔有力XD
作者: tzupon (TZUPON)   2018-03-01 17:34:00
あき 有意義又好記
作者: ylshpiliman (秋水不染塵)   2018-03-01 17:35:00
へんたい這名字不錯
作者: kosuzu (No bear No life)   2018-03-01 17:36:00
いずみがいい
作者: f79899 (Tomcat)   2018-03-01 17:39:00
チャド
作者: captainmm (captain)   2018-03-01 17:46:00
あき比較好 有種阿儀的諧音 阿姨(x)
作者: Nekomata (猫又)   2018-03-01 17:49:00
日本不也有人叫こう的嗎 漢字“幸”
作者: ro820 (youlucker)   2018-03-01 17:52:00
對 日本也有叫こう的 但因為打工處已經有一個姓洪的也叫こう了 抱歉沒有說清楚
作者: Linlovemysel (逆逆的逆是叛逆的逆喔!)   2018-03-01 17:54:00
覺得いずみ蠻可愛的
作者: jupitersha (揪比特夏)   2018-03-01 17:59:00
kumamon
作者: lansedehai (YL)   2018-03-01 18:01:00
あき 一票!
作者: ap5109   2018-03-01 18:02:00
あきこ感覺有點年紀欸
作者: gibson72 (丹神快拜)   2018-03-01 18:11:00
いきや
作者: tsutaS (秋花慘淡)   2018-03-01 18:15:00
秋在日語中也隱喻著討厭
作者: ro820 (youlucker)   2018-03-01 18:20:00
對吼 沒想到跟飽き同音…好吧 看到這樣可能朋友會果斷選いずみ吧
作者: Kyo5566 (嘔嘔嘔嘔嘔)   2018-03-01 18:21:00
羅賴把 頭優他 蘇巴魯 鴨哭撒
作者: poolplayer (喜歡撞球)   2018-03-01 18:27:00
OuYuKi
作者: fcorners (不動明王)   2018-03-01 18:28:00
只有我覺得店長很有事嗎 不太尊重那個人原來的名字…
作者: powerless128 (powerless128)   2018-03-01 18:53:00
イキア或是カズ子
作者: Snowyc (一色。)   2018-03-01 19:15:00
這店長很有事+1,一般都是直接叫原文名的日文音譯吧?叫人家另外取日文名,又不是風俗…
作者: davidWG5566 (查理)   2018-03-01 19:16:00
珍子 很高雅的名字
作者: Machadango (抹茶糰子)   2018-03-01 19:22:00
店長很有事,こう不是什麼很難的發音,沒必要為了外國人而改自己的稱呼吧,非常不尊敬人,要不要請店長改一個世界各國都能好記的名字?
作者: yijing   2018-03-01 19:31:00
店長也太不尊重人
作者: s678902003 (科科)   2018-03-01 19:33:00
也覺得硬要再取一個日文名很...我之前打工的時候也因
作者: toro556613 (立禾)   2018-03-01 19:33:00
回樓樓上 我遇到的日本人真的都會比較希望台灣人有個日文名字比較好記
作者: xchachi (可樂花)   2018-03-01 19:33:00
あい
作者: s678902003 (科科)   2018-03-01 19:34:00
為姓陳的太多,所以就是名字挑一個字訓讀or音讀
作者: Machadango (抹茶糰子)   2018-03-01 19:37:00
我家前後用過快二十位台灣或香港妹妹,我家的日本人包含我老公,我婆婆,我房東,都不會因為名字不好叫,就希望小幫手們取個好叫的「日本」名字,通常就是問他們自己本來就有的外號或是英文名字用片假名去發音,絕不會要求對方取「日本」名字
作者: ro820 (youlucker)   2018-03-01 19:43:00
朋友其實沒很介意這個 主要真的要取的原因是裡面已經有一位叫こう的 本來朋友是跟店長說要不然用自己名字中間字 但中間字日文發音有點難聽XD加上因為店裡滿多年紀比較大的婆婆同事 常會記不清海外員工名字 所以店長才建議可以取一個但也沒有硬性要求啦
作者: s678902003 (科科)   2018-03-01 19:44:00
怕會跟洪(こう)搞混,那叫黃儀(こうぎ)好了
作者: rutp6j35566   2018-03-01 20:03:00
みき
作者: star0307 (小星)   2018-03-01 20:09:00
英文翻日文也可,朋友也這樣
作者: kagamino (暱稱不能吃)   2018-03-01 20:12:00
用暱稱就可以了吧,還是因為沒暱稱要特別想一個XDDD
作者: ro820 (youlucker)   2018-03-01 20:14:00
朋友英文名字叫Katrina 日文變成カトリーナ 本來也有想過就乾脆叫リーナ結果裡面又有人叫了 哈 朋友真的好能撞名XD其實朋友就是沒暱稱啦 所以才想說取一個日文名也剛好可以當暱稱XD
作者: Machadango (抹茶糰子)   2018-03-01 20:21:00
不然改個姓吧 如果姓黃不OK 姓「山吹」吧很美的黃色 也是真實存在的稀有日本姓或「淺黃」あさぎ,有黃也有ぎ,也是個日本姓不然取Kat為ケイト原文的硬要選 只能推あき
作者: mer5566 (あめ)   2018-03-01 20:32:00
紅葉(こうよう)用訓讀念もみじ就好啦剛好跟黃的こう一樣
作者: shonbig (香檳)   2018-03-01 21:00:00
日本姓一条的都是尊爵不凡身分 就叫一条根好了
作者: Ajisai (繡球花)   2018-03-01 21:24:00
日本人一堆同名的啊 會用不同的暱稱區分
作者: domotocat (光貓)   2018-03-01 21:27:00
cocco,某歌手名,好聽好叫,英、日、法文名字都可用
作者: hope314 (嗯?)   2018-03-01 21:45:00
叫ギーちゃん之類的不就好了嗎XD店長應該只是需要好叫好發音的暱稱,不是要一個很日本的名字吧
作者: MysteryHolic (宮之祈)   2018-03-01 21:52:00
把黃(こう)的こ,和カトリーナ的トリ混在一起變ことり(小鳥)好像會滿可愛的
作者: ro820 (youlucker)   2018-03-01 22:02:00
朋友說店長確定是說要像日本的名字 還舉例一些什麼さくら、みく之類的…謝謝大家推文建議 朋友滿喜歡上面抹茶大推的あさぎ 應該就會用這個了吧!謝謝大家
作者: GeogeBye (bye)   2018-03-01 22:08:00
去C_chat拿一個順眼的卡通人物的名字來用 (誤)
作者: ro820 (youlucker)   2018-03-01 22:14:00
樓上說的我有建議過朋友XD
作者: orange76525 (太陽下的橘子)   2018-03-02 14:06:00
叫二番目の黄さん如何?
作者: jiaben (齁唷)   2018-03-02 23:31:00
直接用中文發音ファン

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com