Re: [閒聊] 你們都怎麼保持學英文的熱情?

作者: chad60711 (缺德)   2018-10-22 20:30:46
說到英文,我就想分享我學習的過程
我現在是學店外語系的學生,雖然稱不上好,
但跟我這年紀的台灣人比應該還可以看,
但我小學時期,每逢英文考試就是直接在考卷上找答案,
例如題目是s___e,我就去找s開頭e結尾的填進去,其他全部放著空白,
當時也對英文完全沒任何興趣,
某次有班級唱歌比賽,我們唱英文歌,
我也是請人用注音幫我標註怎麼唸,其他人發現還嘲笑了我一頓,
直到六年級都是連teacher都拼不出來
上了國一的我開始迷上Linkin Park,
並在那時很紅的台灣論壇看了很多資訊,
發現了金屬樂後深深愛上而開始狂聽,
但總會有人笑我聽不懂歌詞幹嘛聽,
某天我就爆氣,直接用google翻譯一個字一個字翻,
最後再把整句組合成邏輯正常的句子,
到現在都還記得第一首翻譯作品是Sonic Syndicate的Power Shift,
也是那首歌我才知道name這個字的意思,
而在Linkin Park的Given Up學到了被動式完成式的概念,
翻譯越來越多後,我就開始會把歌詞丟上台論,雖然沒有太大支持,
但我也因此認識很多樂迷朋友,
也支撐我一直翻譯下去。
那時我也很愛看電影,雖然可恥常常看盜版,
我會連著英文字幕一起看,於是就學到了很多字的發音唸法,
直到高三上,由於翻譯的練習以及看電影的耳濡目染之下,
我發現我的英文程度似乎比起身邊朋友來說還要好一點,
所以最後選擇了外語系,希望翻譯帶給我的快樂跟成就能延續下去
不過我從沒考過任何大考試,所以我也不太確定自己英文程度如何,
但如果是專業術語少的影片通常我是能理解95%的內容的,
說了很多廢話,但其實我的重點在於:
「最好的英文學習方式就是不要當作自己在學它。」
只要生活中常接觸,並自己稍微留意一下,
久而久之就會習慣英文的存在且變好的
題外話,翻譯真的是很花時間的事,
之前翻譯過Pewdiepie的影片,
一部快20分鐘的影片花了我約3小時,
雖然大半都花在拉時間軸跟查資料上啦
朋友也問過我英文好真的就能聽懂歌了嗎?
其實就像我們會中文偶爾還是聽不懂周杰倫的歌一樣,
外國人也會聽不清楚歌詞啦!更別說是金屬樂了XD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com