[心情] Carpe Diem的正確詮釋

作者: gregorsamsa (海邊的卡夫卡)   2018-12-04 03:10:20
Carpe Diem
常被翻作Seize the time
即時行樂等等
但直譯的話其實是活在當下
活在當下就意味著不考慮未來
但一般人怎麼可能不考慮未來?
大多數人的生活至少都有對未來一定的期望與規劃
再說這個所謂當下的價值
本身也無法適當得被肯定
你怎麼可能單純因為過了一天
不管經歷了什麼
就有所滿足?
並且據此把活在當下當成一個信念
再者Carpe Diem間接透露出否定自身重要性的概念
你如果只專注於當下
就不能再關注自身成長
自身價值的培養 成就什麼的都只能丟在一邊
至少就個體而言是沒有發展性 沒有未來的
這種情況跟死了其實沒兩樣
或者說被迫準備死亡。
作者: flower42 (肥宅小花)   2018-12-04 03:22:00
賀拉斯會被你氣到爬出來
作者: whoismama (誰是老媽)   2018-12-04 04:09:00
*seize
作者: yeats0114 (米米)   2018-12-04 04:40:00
只解讀字面 自然無法了解真正含意
作者: urgrandpa (林鄒公)   2018-12-04 04:42:00
出差餐費的意思
作者: NotLuo (肛裂彩芽)   2018-12-04 09:24:00
應該是要你不要虛度任何一個時刻 充實的過吧 我猜的啦
作者: emmaydaytwo (失去智利的艾比)   2018-12-04 11:58:00
賀拉斯會被你氣到爬不出來 carpe diem, quam minimumcredula postero
作者: lunchia4nuse (倫家4女森)   2018-12-05 06:49:00
大家好認真 超好笑

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com