https://i.imgur.com/3jkqrKD.jpg (照片是借用網路上然後編輯)
我發現,很多人好像都分不出春捲和潤餅
春捲是生食材包一包拿去炸
潤餅則是熟食材包一包直接吃
除了煮法不同外,內餡也有些不同
潤餅有些會加花生粉,而春捲則是沒吃過有加花生粉
所以大家吃潤餅了嗎?
作者:
Uingu (雲古)
2020-04-02 11:55:00原來如此 我還以為是burrito
作者:
showwin (世界一か? 死か?)
2020-04-02 11:56:00桃園找不到加麵的..沒加麵的潤餅只是半成品
作者:
beams156 (beams)
2020-04-02 12:06:00想吃春捲
生春捲就是春捲啊,是有越南小吃店菜單寫生潤餅的喔?
作者: molamolajump 2020-04-02 12:10:00
加三色豆才是真。邪魔歪道 :(
作者: suannn 2020-04-02 12:16:00
想吃
作者:
golover (å†è¦‹æˆ‘çš„æ„›)
2020-04-02 12:31:00不對吧,越南那個都是生的,但是也叫春捲啊
作者:
hebemike (秋墳鬼唱詩)
2020-04-02 12:40:00講台式的時候又拿越南食物來說嘴?
作者:
JC83 (JC83)
2020-04-02 12:44:00潤餅加糖粉花生粉芝麻好吃
作者:
weed222 (孤單不寂寞)
2020-04-02 12:46:00春捲就是潤餅, 台北俗不要在那邊誤導台語解釋了一切
呃,潤餅台語不是jūn-piánn嗎???不然不是都說潤餅搞嗎???
作者:
maye (好想玩別人的貓)
2020-04-02 12:54:00潤餅是春捲台語再翻國字,像有些賣餛飩會寫扁食
講到潤餅叫法,南洋那邊華人會另外把它稱為薄餅忘了是潮汕還是哪裡人會這樣叫
作者:
lilithna (Demoral)
2020-04-02 13:08:00虎尾那間超好吃台南很多看起來陽萎又貴
作者: Warmmilktea (熱奶茶) 2020-04-02 13:15:00
不懂裝懂,誤導別人
作者: gajqupu (Ally) 2020-04-02 13:20:00
傻眼說法不同而已吧
作者:
neb (嗨)
2020-04-02 13:26:00一堆招牌寫賣春捲的都不是炸的,早就混用了。不要分那麼細OK?
作者: hot3965359 2020-04-02 13:29:00
春捲沒有台語,潤餅才有
作者:
zeus7668 (HighKing)
2020-04-02 13:30:00作者:
yunsung (yun)
2020-04-02 13:33:00這是你自己的定義吧,我從小吃的春捲是麵皮包豆芽高麗菜蛋絲豬肉絲塗上甜麵醬包起來吃的
作者:
m06 (桂冠湯圓)
2020-04-02 13:37:00反亂撥正
作者: homeonelung (homeonelung) 2020-04-02 13:40:00
你才在那邊亂分
作者:
cat0429 (momo)
2020-04-02 13:45:00潤餅要包大麵或豆芽菜麵,包什麼油麵!
作者: lusheep (老爺不要不要的) 2020-04-02 13:50:00
反正我都念潤餅,加香菜
作者:
enuj (斷捨離,成長)
2020-04-02 14:11:00名稱不同,物品相同,不要亂扯
作者:
O187 (187cm)
2020-04-02 14:14:00春捲就是潤餅,不要來亂
作者: marajam 2020-04-02 14:35:00
南部叫春捲,北部叫潤餅,炸春捲是炸春捲
作者:
tracy0620 (å…å…©å‡)
2020-04-02 14:48:00南部也叫潤餅
作者:
oten (æ騰)
2020-04-02 15:03:00春捲=潤餅 另外那個便當會出現的春捲一樣名字但做法不一樣炸春捲是便當那種吧 小小根的
作者:
a1119151 (a1119151)
2020-04-02 16:20:00誰說的
作者:
aiur313 (小帥喵)
2020-04-02 16:55:00虎尾中正路跟黃昏市場都不錯
作者: Edison301076 2020-04-02 17:53:00
沒炸叫春捲 炸過叫炸春捲 懂?