作者:
llrabel (不屈不撓)
2020-05-07 12:07:11※ 引述《chocholove (可愛小球球)》之銘言:
: 我以前都唸"ㄍㄨㄟ裂"
: 幹 都唸錯了
: 好丟臉喔
: 之前還有一個"虛以委蛇"
: 蛇不是唸"ㄕㄜˊ"
: 是唸"ㄧˊ"
: 大家有跟我犯一樣的錯誤嗎?
這根本都是無聊。一個字的發音不以多數人能溝通為依據,
而另外規定比較少人知道的用法為「正確」,就是本末倒置的腦殘行為。
完全誤解語言存在的意義。
台灣教育特別喜歡強調這種沒用的東西,浪費大家的時間。
作者:
XDdong (冬冬)
2020-05-07 12:11:00我以為大家都念均
作者:
llrabel (不屈不撓)
2020-05-07 12:13:00均那個沒問題,其實蠻多人念的,念「規」或「均」都不影響認知。我是覺得特意強調「均」才對就無聊了但那個蛇要念「ㄧˊ」,我看只有考試會出現,很沒意義而且中文發音隨著歷史發展一直改變,不同地方講法也不同根本沒有人有資格宣稱什麼發音是絕對正確,大部分的人在使用的,就是正確記得有個馬來西亞的 youtuber 就說,他感覺台灣人特別喜
作者:
alohac (雨中的男子)
2020-05-07 12:20:00歡喝奶茶
作者:
llrabel (不屈不撓)
2020-05-07 12:20:00歡糾正別人的發音,讓人一頭霧水。奶茶是三小啦 XD
這樣以後就會在再不分囉正確用字讀音會變少用用法還不是台灣國文老師太廢比如打破砂鍋問到底,那個問只是同音字認真講就是錯字,正確寫法是「璺」可是台灣的國文老師都很廢,只會教條式教課本,常用詞都不會查典故,導致一堆人不知道「問」是「璺」
問東西為啥要打破砂鍋?用想就知道不合理因為本字是璺,意思是裂痕,告訴你砂鍋破了裂痕會到底用陶瓷碎裂裂痕到底的樣態來比喻追根究底的概念龜裂也是,早就分化出有形聲字的「皸」能用形符有皮、聲符有軍,能完美避免破音混淆但台灣的國文老師就是太廢,連皸都沒幾個能拿出來講古文讀到都忘記初衷是啥了,只會教考試的東西
作者:
jameshcm (億載金城‧武)
2020-05-07 13:02:00忍者ㄐㄩㄣ,不覺得讀起來很奇怪嗎?
作者:
fathome (流汗肥宅)
2020-05-07 13:09:00推A大的說法
作者:
b1ueo9 (b1ueo9)
2020-05-07 13:32:00沒錯 發音 用詞越多人用就是正義 正確與否不重要 所以中國台北 中國台灣更多人用(14億) 堅持叫中華台北 台灣(2300萬)什麼的都沒意義
作者:
OrcDaGG (Orc)
2020-05-07 13:50:00james 只有龜裂才會念ㄐㄩㄣ 會有破音字就是他有不同的詞性或意思 通常很少用的那一個就容易被遺忘
作者: mumudi (酗音樂) 2020-05-07 14:07:00
但有些唸音或用字是有典故的,能溝通是一回事,文學價值也該保留
作者: jjomj666 (Joe) 2020-05-07 14:09:00
需以偽姨?
作者: Ylvis (Ylvis) 2020-05-07 14:48:00
推30樓 什麼叫做越多人用的就是正義少在那邊積非成是
作者: nhpss940092 (Diphallia) 2020-05-07 15:49:00
ㄐㄩㄣ頭ㄍㄨㄟ裂
作者: Y2KGreentea (akuan) 2020-05-07 15:51:00
語言的意義本來就是要大家都懂就好,版主無誤!
作者:
j95638 (陳好帥)
2020-05-07 15:52:00可悲仔
積非成是,唸錯學對的就好錯了還這麼理直氣壯,難怪這麼多人再在 因應不分唸錯不會怎樣 但既然錯了不知修正 還大放厥詞就......哈哈
作者:
tihs104 (shit)
2020-05-07 16:05:00一個字兩種音,跟兩個字同一音,再在不分的人不要把不同事喇在一起講,兩個字本質上就不同
作者: lushoulian (老呂) 2020-05-07 16:12:00
全台湾念龜就對了,大陸唸啥不重要,我一直唸規大家都聽得懂
不是多數就是對,反串很可悲,不是反串的話你更可憐了,腦子發育不良
作者:
tallolz (透)
2020-05-07 16:39:00龜頭龜裂
作者: Sunblacktea (陽光紅茶) 2020-05-07 16:42:00
哇 打破砂鍋問到底的那個璺還真的是現在才知道語言其實蠻有趣的
作者:
she801231 (團團ㄋㄟ~~~~~~~~)
2020-05-07 16:56:00仔仔你念子子能聽嗎?滑稽 你在那邊強調古稽只會被當白癡噓錯 推回來便宜 你在強調變宜 打拼講打判,只會被當怪咖
作者:
b1ueo9 (b1ueo9)
2020-05-07 18:01:00常念錯的低能兒最喜歡說語言約定成俗 跟習近平唸錯發音然後中國就改讀音一樣好笑
積非成是當然沒必要像錯音魔人這樣抓,但不代表錯的東西能說成對的
作者:
yuanjhen (姐燃燒的不是脂肪是愛)
2020-05-07 18:13:00推樓上
作者: sadlatte (傷心拿鐵) 2020-05-07 18:17:00
同意a大 另外原po說的有部分也正確 英文學到一定程度就會開始懷疑教育部標準注音的用意 尤其台灣很多人學英文都會帶著這種權威式的標準思想來學 容易造成阻礙 因為英文沒有這種概念 不過英文跟中文文字載體不一樣 所以單套西方用法就會忽略A大說的狀況 不過教育部是真的蠻多莫名其妙的注音就是了 講白了就是威權遺毒 政治目的大於學術目的
英文其實也有詞性不同重音放不同位置問題吧?那不也類似破音字嗎?
作者: cool10528 (好芹) 2020-05-07 18:52:00
見獵心喜啊,現在有新定義。
作者: Sunblacktea (陽光紅茶) 2020-05-07 19:27:00
積非成是
作者:
PC9527 (麥當老叔叔)
2020-05-07 19:30:00為啥不學正統,大家都不糾正就錯到底了不是?
作者:
qqxu5 (qqq)
2020-05-07 19:42:00錯了就承認,不會有人笑,硬拗難看喔~
作者: lushoulian (老呂) 2020-05-07 20:36:00
唸對了,人家聽不懂,有屁用。
作者:
bestmoe (紅色雨衣小飛俠)
2020-05-07 23:40:00ㄐㄩㄣ頭
原來唸錯的人可以發揮錯誤,反過來指責正確的讀音???
作者: kayle0125 (kayle) 2020-05-08 02:24:00
再在也不要分了 因該也要適用 反正大家都這樣打
作者:
alaroom (大帥)
2020-05-08 02:28:00想也知道不讀書的比較多人
作者: sadlatte (傷心拿鐵) 2020-05-08 02:42:00
英文字不同地區也可能有不同重音唸法 沒人會說哪一種是錯的 只會說是腔調不一樣
作者: runaticsora (ru) 2020-05-08 09:25:00
哈哈