作者:
suichen (葉子愛喝醋)
2020-09-29 09:26:39我這幾天在休息
昨天十二點多:
我有一些話可以幫我翻譯日文嗎?我想直接用寫的給日本主管。
結果有人傳了大概一百多字的中文
要我翻成日文
畢竟是ig朋友(沒見過面,沒什麼聊)
我怎麼突然變工具人XD
我只好:簡單的可以幫忙太長的要收費喔。)開玩笑的啦)XD,可是我的日文文法沒到很
好喔你確定嗎?但是對方絕對可以了解。
感覺好像去日本,被叫代買
如果是大家會怎様?
最近還說:幫我翻譯,我需要請您吃個飯嗎?
好像我是人體翻譯機
如果幫朋友翻譯那種日文的韱,我都無所謂。
只是iG朋友,又沒見過
—
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.141.213.43 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WomenTalk/M.1601342801.A.304.html
作者:
Laurara (菈啦啦)
2020-09-29 09:29:00不是朋友就說要收費就好
作者:
sonax2k (活人)
2020-09-29 09:34:00沒見過面沒什麼聊你也能當朋友?收費啊
作者: Finjevon (粉圓<珍珠<波霸<皮蛋) 2020-09-29 10:17:00
絕對可以了解是指收費的部分嗎xd
作者: espresso1 2020-09-29 10:17:00
要自己有空的話才可以吧,當練習也好,我翻原文書都是直接貼到google再修改
作者:
yuwy (藍波)
2020-09-29 11:24:00哇你人太好了吧...
作者: mitsururan (小雨) 2020-09-29 11:49:00
收費
作者:
Intira (樟腦油)
2020-09-29 12:28:00收費
作者:
lus5203 (山貓)
2020-09-29 12:51:00有交情免費,沒交情的翻個3句可以,超過沒辦法
作者: Huotao 2020-09-29 15:41:00
好友都要收費了,還追蹤的...
作者: miki5103 (33miki) 2020-09-30 01:03:00
不翻不理他