爬文爬到這篇,想到以前在外國留學的事情。
我記得那時候幾個比較熟的台灣同學,大致上都還是用華語對話,只有幾次會有人提
議說「不想讓其他人知道」所以我們才用台語對話,不過在場還是有些台灣同學聽不懂,
就是等之後私下再講。我們那圈子的台灣人大部分都聽得懂,但是不少人屬於講得不輪轉
或不太常說的。而我自己會講母語的時候大概就三個吧。
第一個就是上述的跟台灣人講。
第二個則是跟一些對台語有興趣的外國人講。在外國不乏些想學華語的外國人,我就
會教他們,其中也有些對語言有興趣的人會問我台語的事情(包括對台灣有基礎認識的人、
或者是聽過台灣人講台語。我自己有時就會在跟老外聊到一半突然家裡打來然後對方就會
聽到我跟家裡講台語),然後就會請我教他們。說來也有趣,也是因為這樣我才開始接觸
與學習POJ/白話字與TL/台羅拼音的,而且對於母語為非英語的歐語系人士來說,像是法國
人、義大利人、西班牙人、荷蘭人等等,他們透過POJ或是TL學發音還滿有效率的。
第三個情況則是:跟廈門人對話。我還記得在宿舍的頭兩個月,有一層的學生有四個
都是廈門來的。有一次在洗衣間遇到其中一個廈門女生,聊沒幾句就突然從華語切到各自
的母語去了。XDD 而且基本上是可以溝通的,也因此那陣子還滿常去他們宿舍串門子聊天
吃飯喝酒的。後來他們搬出宿舍之後就比較沒碰面了。回想起來,那兩個月講母語的頻率
比之後到畢業前的那段期間都還高。 XDD(畢竟以脈絡來說,台灣與廈門兩地都是泉州與
漳州民眾的匯聚地,所以在分別兩地混合出了台語和廈門話。)
話說我媽就常說會講母語很重要,因為你可以在些不想讓人聽到的場合跟同鄉講些只
有自己聽得懂的話。(除非遇到廈門人,或是其他懂台語、廈門話的人。同樣是閩南語下
的泉州話與漳州話,根據我的經驗是基本上聽不太懂彼此在說什麼。)(也可能是我的樣
本數不夠。)
此外,會多一種語言也很重要,我爸以前在馬祖當兵,結果店家裡面私下用福州話講
了些事情,他們沒想到我爸全部都聽懂。www