媠姑娘仔安安
小弟我不是很能理解
為什麼已經2021年了
還有人在用「華星文」來表達台語
把「我」寫成「挖or哇」
把「你好」寫成「哩厚」
把「小等一下」寫成「修但幾勒」
把「毋通」寫成「母湯」
拜託
人家香港人
寫的是「唔知道」
而不是「母雞抖」好不好
如果不清楚哪個台語讀音對應哪個台語漢字
可以上網查字典啊
不管是去「找台語」
https://chhoe.taigi.info/
還是「台字田」都行
http://188.166.188.8:8000/
再不濟至少把「台語輸入法」載下來吧!
https://youtu.be/nqGsx0pkG3g
用漢字的國語讀音來表達台語
真的會讓人很困擾
至少要用規範過的台語漢字與人交流吧!