[閒聊] 現在很多吃的店是不是很喜歡加日韓文

作者: Daniel0712 (阿呆)   2021-04-20 18:12:14
如題
現在有很多店
都喜歡加韓文
像食べ放題 或辣炒年糕
或者パイナップルケーキ(鳳梨酥)
不過我比較好奇鳳梨酥也不是蛋糕阿
感覺會被認為是ショートケーキ(草莓蛋糕)
用ケーキ感覺是蛋糕軟軟的質地夾鳳梨
有沒有越來越多店都會這樣的卦?
作者: lpbrother (趴趴153豆瓣LP哥)   2021-04-20 18:14:00
某一間有名的店開始這樣做之後其他人都抄他的吧?
作者: a240daniel (GAGA HSU)   2021-04-20 18:24:00
パイナップルケーキ知名度出來ㄌ沒差惹 來ㄅ急改惹濫用の來代替的那種 我比較不喜歡
作者: a27588679 (飛雲)   2021-04-20 18:27:00
不是現在 20年前就這樣了
作者: ggyaining (吉吉野櫻櫻)   2021-04-20 18:33:00
有時候硬要加只會有會有廉價感
作者: rizzo123 (阿烙)   2021-04-20 18:41:00
廉價感+1,買了自己好像會變盤子
作者: QueenofSM (來幹我阿)   2021-04-20 18:41:00
文化統戰
作者: SinUpSexy (青い空の未来へ♪)   2021-04-20 18:47:00
鳳梨酥在日本就是這樣叫啊
作者: jinx5566 (玻璃大炮)   2021-04-20 18:57:00
有些店一進門就是伊拉蝦伊媽誰 ?! 幹供三小?
作者: a27588679 (飛雲)   2021-04-20 18:59:00
喊爽的 反正一般人也聽不懂
作者: stacy18 (史黛西~)   2021-04-20 19:15:00
鳳梨酥日文就パイナップルケーキ啊,除非是比較不太了解新事物的老人,你在日本講這個單字,不會有人會覺得是ショートケーキ的
作者: sugaya111 (SUGAYA)   2021-04-20 19:25:00
有的店家會有日韓觀光客呀,只是現在疫情人變少了
作者: chungrew (work hard, play hard)   2021-04-20 19:27:00
可以啊 台灣懂日語的人不少
作者: eva19452002 (^^)   2021-04-20 22:48:00
鳳梨酥就台灣的東西硬要標日文叫根本智障

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com