抱歉眾版友
我刪文且刪推文了
基於答應原原PO會刪文且她真的態度良好來信說明了幾次
覺得還是不要把人逼到絕境
大家(包含我自己)也發洩過了 笑也笑過了
就祝大家有美好的一天~~
※ 編輯: zoepixie (173.240.199.1 美國), 04/22/2021 18:06:27
先幫補血,我覺得她中文能力好像不太好,或許全英文比較適合?
而且原po還是用打字的方式中英夾雜,這個跟一般口說直覺反應出英文單字可不同,這麼刻意要用英文我是真的不懂其原因
推!有些時候用英文是因為中文詞不達意(或是一時間想不起來),原文裡的say sorry/argue吧啦吧啦的對應中文應該很好生出來吧
作者:
qurs (QURS)
2021-04-21 17:11:00沒有喔 半吊子的中英混雜 你要他全英文一定炸給你看介詞時態被挑到死 只能說一但有人指出她混用 就很難凹了
作者:
ymx3xc (U文多多)
2021-04-21 17:13:00嘻嘻 說ture的 原po那篇中英夾雜的文 其實沒太大問題
作者:
ymx3xc (U文多多)
2021-04-21 17:14:00問題比較大的 是她的attitude ~ 所以才說不意外.
其實我也覺得還好沒有很誇張可是他後來嗆教育程度跟眼界真的很傻眼 到底有多優越才會有這種反應
作者:
qurs (QURS)
2021-04-21 17:18:00人家台積跳外商你敢嘴? 可能學歷也很好 當然看傻妞沒有
作者:
sareed (心酸的浪漫)
2021-04-21 17:21:00一般這種5-10%英文單字文 介詞時態一定跳過不用英文 然後留幾個縮寫跟少見單字故弄玄虛 這叫包裝 很有用的 董?
改天跟學生聊天要來夾雜10%中文看他們會不會覺得我很潮~
作者:
s6031417 (曦和)
2021-04-21 17:29:00說得好。原原po那邊工作scope 真的笑死。
作者: siguretu 2021-04-21 17:39:00
推一個!另外,我想看原原PO整篇打英文
作者:
caci (Ariel)
2021-04-21 17:45:00教授好啊
作者: scemoorso (hunnyduke) 2021-04-21 17:53:00
笑死
噗 delete文了. 不是說好要全英文的嗎?大家還在等呢!
作者:
blakehua (BlakeHua)
2021-04-21 17:55:00結果找不到原文了
原po回覆真的嗆,一樓只是開玩笑,結果被她嘴教育程度,EQ低又玻璃,果真刪文了
作者:
sareed (心酸的浪漫)
2021-04-21 17:59:00look, 我就guess會D文laaaaaaaah
作者: ass812882 2021-04-21 18:02:00
中肯!說話混中英文還好,你打字還要一直切換不覺得超麻煩嗎
作者:
a26893997 (Love20433)
2021-04-21 18:04:00洩漏個屁個資了 全部都你自己的發文回文 少在那牽拖啦
作者:
a26893997 (Love20433)
2021-04-21 18:05:00我的所有資料都是引述你在PTT的發文留言 你被嗆到刪文少牽拖我好嗎 34歲的BIG姊姊
微晶晶真的還好啦 我偶爾也會 但開不起玩笑還嗆人教育程度的 真的覺得自己頂天了?
作者:
s11924 (Kim03929)
2021-04-21 18:08:00How are you doing today?
作者:
a26893997 (Love20433)
2021-04-21 18:08:00最好笑的是她自己帶頭肉搜板友 被肉搜就受不了 可憐XD
也不是不能理解原原po的氣憤,不過ptt上真的不要太認真啦都遇到討厭的同事上來討拍還因為用字被酸 感覺有點倒楣
作者: tenorac195 2021-04-21 18:18:00
這種夾雜的優越感我以為是早期台灣才有的現象,沒想到
作者:
girafa (想去馬德里的長頸鹿)
2021-04-21 18:18:00居然刪了 無法看原文
愛嗆又戰力薄弱…XD 高教育水平換來的卻是低人格水平,你看看台灣教育出了多大的問題…「工作Scope」這句真的是經典到不行
作者:
Annalma (Unicorn)
2021-04-21 18:28:00老師好
作者: breeze1108 (breeze) 2021-04-21 18:33:00
不可以嗆阿姨,玻璃會碎QQ
作者: IiiiIiIIiiM 2021-04-21 18:35:00
推一個哈哈哈
推~家人朋友一堆在外商公司工作的頂多口語上晶晶體 這種連打字都要炫一下的看了就討厭
推這篇,剛把原文看完覺得還好,但是回推文的態度不太好,會讓人有種難怪會被同事搞...
作者:
mynewid (before sunshit)
2021-04-21 18:51:00you know
作者: bigtodo 2021-04-21 18:53:00
認同,看場合使用語言
作者:
Esnar (艾絲納)
2021-04-21 19:04:00原文竟然刪文了QQ
作者:
mg810227 (Gerrard)
2021-04-21 19:05:00推 Backup, 我very agree 你
工作上常用的詞一時換不過來蠻正常,但SAY SORRY這種就XD
作者: espresso1 2021-04-21 19:08:00
其實還好,就是個人習慣,只是回文讓人感覺
作者: Gentile 2021-04-21 19:10:00
這種人被同事這樣聽片面之言還真不知是誰有問題呢
作者:
pmes9866 (沒見過帥哥喔)
2021-04-21 19:12:00ME 真的VERY AGREE你
作者: ggsumida 2021-04-21 19:25:00
在純美商路過,跟美國開會就全英文。跟中文母語聊天也不會刻意講英文啊 神經病(關電視
作者:
alohahihi (potatohead)
2021-04-21 19:28:00我是很好奇她第一個例子到底是問了同事什麼問題 我有遇過問白痴問題的同事 我也是內心受不了之前工作常用英文 還要跟外國人溝通 但平常看其他同事講話很少晶晶體
作者:
voncroy (niflheim)
2021-04-21 19:45:00真的不知道私底下也要講英文是因為轉不過來還是愛現 我之前學英文頭昏 接電話聽到講台語的還跟對方說He ....
其實原文真的用不多整個脈絡看下來比較像是別人先嘴他他才嘴回去
作者: JayceYen (Jayce) 2021-04-21 19:57:00
假掰台女 還什麼生活圈都醫生和科技業 是想拉抬自己身價到上流階層?半瓶水響叮噹 能力越爛越喜歡在他人面前表現 讓人以為自己能力很好
科技業的確常有人用晶晶體,但我覺得他們不是假掰,純粹是無法中英文流暢切換而已,沒必要酸吧==
作者:
ihfreud (旅行,是後天的混血)
2021-04-21 20:04:00U 說話 be careful 一點 不然will 被告 sex 騷擾
作者: Gnau (Gnau) 2021-04-21 20:07:00
推 我痛恨晶晶體 好好講話很難嗎之前在台中某號稱外商的人都那死樣子
作者:
liudwan (dwan)
2021-04-21 20:08:00Can’t agree more
作者: Gnau (Gnau) 2021-04-21 20:08:00
造成溝通困難...而且明明她英文還比我爛...
齁~生活圈都科技業跟醫生餒 好高級打字夾雜英文好elite
作者:
JustOCD (場外人)
2021-04-21 20:21:00真的 我跟會中文的教授講話除了專業術語外 要馬全中文不然就全英文
無法中英文切換就整篇中文啊? 而且重點是打字耶,這不是刻意是什麼
作者: Sacral (S君) 2021-04-21 20:28:00
科技業是因為專業英文術語翻成中文根本難懂
作者: Misscat16868 2021-04-21 20:34:00
我們也有很多外來語文化,立馬、顏值、來就補、歐巴,為什麼語文中夾雜英文的晶晶體就gay掰?其實有時候我也會這樣,英文也爛死,那些字在我們生活中大家就常講,我們甚至覺得用那個英文字就很貼切不會想把它轉成中文而且大家也聽得懂,原來這麼嚴重?
作者:
g7a7n7 (Caine)
2021-04-21 20:36:00那可悲仔崩到刪文啦笑死
作者:
w1011 (漪狑)
2021-04-21 20:40:00真英文好的人不會中英夾雜說話好嗎,家人一個FB一個Amazon上班講中文時就全講中文沒困擾啊
作者: noway729 (NowWa) 2021-04-21 20:47:00
重點是尊重這個社群,使用這個社群所接受的溝通方式好嗎
作者:
April06 (四月天)
2021-04-21 20:48:00哈哈哈哈哈哈很中肯XD
作者: kiosk (silence) 2021-04-21 20:51:00
傻眼 XD被要求刪文
原文還好啊,一開始也沒意會到,但是他回文太狂了才會引發眾怒吧
原文回推文超好笑 一言不合原po就嗆教育程度 attitude 真的母湯
作者: cyanineeeee (cyanine) 2021-04-21 21:01:00
原文一樓笑死
作者:
April06 (四月天)
2021-04-21 21:01:00哪裡有洩露個資?
作者: kevabc1 (abc1) 2021-04-21 21:09:00
用英文思考再翻回中文有時候真的會卡住 但也是盡量講中文
作者:
doS16 (賣萌可恥)
2021-04-21 21:13:00argue這種一堆人在用的就算了,連scope都要用英文是怎樣
作者:
hooniya (hooniya)
2021-04-21 21:13:00我覺得沒辦法分開好好使用兩種語言的人都是在變相承認自己很笨 腦袋不好啊A能力好 所以B能力差?根本不合理
作者:
doS16 (賣萌可恥)
2021-04-21 21:15:00一般人被嘴晶晶體都是哈哈就過去了順便改內文,原原po就是嗆板友才會一堆噓
作者:
kpop (卉)
2021-04-21 21:44:00備份成功
作者: keinproblem (kind person) 2021-04-21 21:48:00
幹啊就真的一堆在外商工作的都這樣講話XD還真的以為待外商=高學歷喔XD
作者:
akei23 (令人懷念的暖流)
2021-04-21 21:50:00教育程度是什麼鬼XD 心態有問題
作者: B08092005 (miya_419) 2021-04-21 21:54:00
XDDD
作者:
q20136 (微笑)
2021-04-21 21:57:00原po回文滿滿優越感母語就是中文 硬要用英文還要在那邊切換鍵盤 不累嗎
作者: QueenofSM (來幹我阿) 2021-04-21 22:01:00
先猜asu
作者: kiosk (silence) 2021-04-21 22:07:00
之前公司也是全部人取英文名 光Chris就四五個 而且整家公司沒半個洋人 真的很沒意義
作者: everyheart25 (everyheart) 2021-04-21 22:07:00
居然被要求刪文 是有多玻璃
作者:
skyyo (魯蛇收集師)
2021-04-21 22:08:00我覺得原po內文真的還好,可能台G+外商不習慣被質疑回文是難聽了點
作者:
overkill (12345)
2021-04-21 22:25:00原文用到英文的地方我個人感覺是不至於需要用到英文,而且中文字打這麼多跑出三四個英文就會感覺很突兀「啊這個中文又不難找到」,至於後續補充的姿態就不便多說了。
作者:
s6031417 (曦和)
2021-04-21 22:32:00等等,要求刪文wwwwww好喔,這個原原po的ID我記住了,以後看到一次就笑他一次
作者: steffi2 2021-04-21 22:51:00
朝聖了 滿滿的優越感 why
作者: gydiaw 2021-04-21 22:55:00
原文還好吧 大家都這麼敏感唷哈
作者:
skyyo (魯蛇收集師)
2021-04-21 23:08:00交大 台G 外商 是真的不錯優秀了
作者:
XDdong (冬冬)
2021-04-21 23:11:00ip正確
作者: ASUSboy 2021-04-21 23:28:00
我看她回推文覺得她滿自我中心就是了
作者:
Jerryegg (boiled egg)
2021-04-21 23:35:00希望不會很confusing笑死
作者: XseraphimX (今晚打老虎) 2021-04-22 00:04:00
可惜了那位一樓的留言XD
原原po到底是多玻璃,還要檢舉65樓未經同意貼文章連結,別刪啦,EQ低就學個教訓
作者: nicejelly (李狗剩) 2021-04-22 00:28:00
現在我站原原po同事那邊了,嘻嘻
然後肉搜的部分,我剛剛A了原原po的ID,就找到她美保板發文,裡面就寫自己32歲,還附上上半臉的照片,這算什麼肉搜?玻璃到不忍直視欸
作者: Iphago38 (尖端科技沒有之一) 2021-04-22 01:06:00
我真的feel 你這篇文很good欸(
作者:
q22w (摁)
2021-04-22 01:10:00推備份XDDDDD 難怪刪文
作者:
YcL5566 (哈哈哈)
2021-04-22 01:12:00真外商才不這樣講話 大家都講中文講很爽好嗎 假外商的自卑仔才會在這種枝微末節尋求優越感
啊哈哈哈哈哈文組這時候可以嘲笑理組ㄉ什麼叫做弄巧成拙
幹嘛跟鄉民認真,哭哭請大家認真回就好了。雖然外商是真的講話就是會這樣,但平常打字不會夾雜英文,是真的會不好閱讀。特別又不是什麼困難的字卻硬要切換輸入法。就顯得不必要了。
作者: mc2834 (子虛烏有) 2021-04-22 02:11:00
台積法說會也在那邊烙英文單字,聽了實在很彆扭…厲害的話就全程講英文,別再那邊背單字
作者:
noneid 2021-04-22 02:45:00看到他強調自己是外商我真的覺得有夠好笑
看原文沒感覺,看他回推文才覺得欠噓竟然到處檢舉,開始覺得她同事不容易
作者: anshafreda04 (Apuchiu) 2021-04-22 03:52:00
其實在一般情境的說話或打字會雙語或多語夾雜的反而是語言能力不好耶,代表沒有能力好好轉換語言使用呀,而且她這是有辦法校稿再發出的又不是平時講話脫口而出的情境當然需要一直頻繁切換使用語言的狀態下會不小心錯亂,但原原po也說自己有檢查英文詞的數量了,那怎麼不乾脆全部把英文改掉更快,感覺真的很像在炫重新認真看才發現她中文錯字也不少,可能真的語言轉換能力不好xd
作者: yeaha0055 (nonono) 2021-04-22 03:58:00
其實這狀況他的回文明明可以打個哈哈就過去了 偏要嗆一堆啥教育水準生活圈什麼的好像要凸顯自己多優越似的 有點理解同事不喜歡她可能的原因...(不是指她交雜英文而是處事態度)
作者:
sharmans (sharmans)
2021-04-22 06:24:00老師的酸度也不一樣 還有呼應 笑死
作者:
Fennis (Fe)
2021-04-22 06:27:00噴什麼噴 你都酸人家晶晶體了,那你可以不要寫支語嗎
作者:
dzwei (Cout<< *p << \n ;)
2021-04-22 06:29:00其實很多鄉民英文真的不比他差 PTT蠻臥虎藏龍的XD甚至非語文本科系 中英日文都能一起來的人 隔壁臭板也不少
作者: edc3 (草屯分局包庇田勝J性侵^^) 2021-04-22 06:35:00
作者:
pinkcola (綿綿兔傳教士)
2021-04-22 07:14:00笑死
作者:
naideath (棄å難安)
2021-04-22 07:17:00度量如此 難怪
作者:
bunnyer (lililala)
2021-04-22 07:30:00拜託別刪文!一早看到這篇笑到不行然後周圍醫師私底下講話,除了醫學名詞,都是講中文好嗎?
推,我在美國留學回來當小開的朋友從來也不會中英夾雜在同一句,要嘛整句全英要嘛整句全中,這跟學歷還有收入完全沒半點屁關係
作者:
MBAR (MBA高清)
2021-04-22 07:37:00純美商是啥,跟美商有什麼不一樣嗎。還是純美商裡面只有美國人
作者:
snailpon (にくきゅう)
2021-04-22 07:47:00除非她是語音輸入,不然不懂還要特地切英打輸入say sorry的用意是什麼
作者:
Simonfenix (Livingfailure)
2021-04-22 07:51:00非專有名詞卻中英文大量混用的人我都覺得不是在過渡期不然就是兩種都不太會
作者:
bobo919 (小水皮)
2021-04-22 07:57:00顆顆
在某些領域的名詞如果是用英文學習的卻要用中文描述給某人聽的時候確實晶晶體比較不會在腦袋裡打結,也比較不會亂翻譯。但是她用的英文雖少卻簡單到令人覺得真的有必要特別把那些字打成英文嗎.....很難想像她所謂的全英文郵件裡面到底都寫了什麼樣的句子......更何況她的中文描述也很神奇就是了
作者: xylophonist (xy) 2021-04-22 08:27:00
寫英文給外國人看,再絞盡腦汁也沒人敢夾雜中文,為何寫中文時不能同等看待
作者:
w1011 (漪狑)
2021-04-22 09:08:00拜託不要刪啦,這篇好經典,還沒叫身邊朋友來看呢
作者:
xulu0 (miss)
2021-04-22 09:09:00中英夾雜就是對閱讀者或聆聽者的不尊重阿
晶體+低EQ+玻璃 原原po那篇還能推文護航的也是開我眼界用那種簡單爆的英文單字然後說自己打字快沒切換...笑慘真英文那麼強不就用一點別人看不懂中文又不好表達的來
作者: wanters (Reset) 2021-04-22 09:21:00
就像在醫院醫生會拚死把專有名詞講成菜市場文,護士則堅持使用(對她們而言)淺顯(只對他們而言)易懂的英文,例如愛敏釋spray兩次, 去幫他on(或用set)IV, 先push這安剖瓶
作者:
Tiandai (Tiandai)
2021-04-22 09:31:00過度夾雜=兩種語言都爛
作者: Jsayta (纖) 2021-04-22 09:48:00
原文笑死哈哈哈哈哈哈
作者: rs813011 (阿叡) 2021-04-22 09:55:00
認識會用中英混雜通常都是英文是母語然後講中文的人口說還可以接受,中文是母語打字又要中英混雜真的是硬要
原原po如果能坦然接受鄉民的意見,我相信他的人際關係會改善很多的,不然我真的怕她在外面跟店員、司機都用這種半殘的中英夾雜,那真的會笑爛
作者:
q20136 (微笑)
2021-04-22 10:17:00不懂為啥這篇要刪
作者: diiky (老蝌蚪) 2021-04-22 10:20:00
XDDD
偷偷問 很想知道這種文中嗆人沒贏的文章 為什麼很愛自刪阿?尤其在這個版特別容易!?
我覺得原po只是比較理直氣壯一點而已啊 某樓肉搜程度才是真的令人作嘔...
作者:
werttrew (發點優文賺P幣)
2021-04-22 11:19:00其實我本來以為原po那個用字遣詞是反串,沒想到....
作者:
doS16 (賣萌可恥)
2021-04-22 11:19:00這邊的肉搜不就是A對方ID而已,這樣就叫肉搜標準是有點低啦,而且還是原原po先開始的,只能說不要隨便在ptt貼照片齁
作者: tryagain24 (wilson156) 2021-04-22 11:56:00
很多亂套 套到就算直接單字直接換中文 還是詞不達意那種很可撥
作者:
NingK (檸~)
2021-04-22 12:03:00你誤會了,他其實是英中夾雜
作者: lipheris 2021-04-22 12:35:00
你同意刪文給尊重 但你這篇我一定備份起來笑
作者:
q20136 (微笑)
2021-04-22 12:36:00樓上說別人先肉搜的 明明就原po先「肉搜」某版友再貼出來但我不覺得這些算肉搜啊 不過就是曾經在批踢踢公開發過的東西
作者: lecognac 2021-04-22 12:41:00
中英夾雜=中英都爛,兩邊詞彙量不多。腦袋無法處理,只能用最懶的方式處理後,就脫口而出
作者: kiwi0204 (微波微波爐微波烤麵包機) 2021-04-22 12:53:00
那篇英文都很簡單 真的不需要夾雜.....優越仔
請問什麼是工作scope 沒有處在那種商務環境 有點不了解感謝還是就真的只是工作範圍啊?! 無言 這樣也要用英文?
作者:
cajunlove (cajunlove)
2021-04-22 13:44:00老實說她真的不算很晶晶,稍微夾雜感覺很常見。但她那些回網友的留言超看不起人的
推你, 她的回文很容易跟人起爭執,更何況是同事...
真的,身邊醫生都嘛講專業名詞,誰給你在那邊day sorry、confusing咧
作者: rs813011 (阿叡) 2021-04-22 17:23:00
工作scope其實是冗詞贅字,工作兩個字已經有那個意思了
作者:
Eile ( )
2021-04-22 17:55:00認同推文,晶晶體還好,但是回網友的方式讓人看了十分上火
作者:
imurs2 (imurs2)
2021-04-22 18:31:00呃 板規不是不能刪人推文嗎?你不如直接整篇刪掉
刪推文被檢舉的話我也認了 畢竟就是違反版規沒直接刪文是想說留個說明為何刪文.
作者:
a26893997 (Love20433)
2021-04-22 19:29:00OK的 感謝原PO仗義
作者:
s6031417 (曦和)
2021-04-23 19:53:00唉,好人就是好說話。沒關係,這個ID我記住了