PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
WomenTalk
[閒聊] 為什麼華文圈電視劇習慣配音,不改口音?
作者:
Britannia
(不列塔尼亞)
2022-04-20 15:34:01
如題,對岸古裝劇使用配音行之有年(台灣早期的有嗎?),常常看到同個演員不同劇
結果聲音不一樣整個人變了。
但像英文圈、日本,幾乎都是原音呈現,關西腔不一定要大阪人配、仙台腔不一定要
當地人出演;英文圈更妙,英、美、澳、加,各有不同,但看演員們轉換流利;小婦
人裡面的主角是愛爾蘭人,講美國腔毫無違和,奇異博士跟福爾摩斯根本兩個不同腔
調康叔也駕馭得很好,緋紅女巫更可以一齣劇裡直接切換東歐移民和純正美國口音。
為什麼只有華文圈的劇會需要配音?都是講華文/普通話的話演員練不起來嗎?
作者:
sjclivelo
(LP)
2022-04-20 15:35:00
中國連歌唱比賽都是配音的
作者:
Rex1009
(冬の影)
2022-04-20 15:35:00
因為他們選演員只看臉跟流量
作者:
WanYC
(琬)
2022-04-20 15:35:00
講到練口音不得不佩服凱特布蘭琪
作者:
wawaking1
(貓咪屁股)
2022-04-20 15:47:00
中國有十幾億人口普通話說不好,一線城市有嚴重的普通話歧視,流量明星是真的說不好。大部分中國人的教育程度很低不要懷疑
作者:
leave123321
(豆花)
2022-04-20 15:55:00
只有對岸有配音吧,台灣劇幾乎都沒配音不是嗎
作者: headshala (嗐啦嘿嗐啦)
2022-04-20 15:56:00
唱歌比賽配音超好笑 後製修超多
作者:
fiercy
(痛苦是好事?)
2022-04-20 16:04:00
我比較受不了日本綜藝節目裡的外國人講話都要後製日語配音
作者:
sirloin
(Sir. Loin)
2022-04-20 16:12:00
最近在看月光騎士,男主的倫敦口音真的很難聽
作者:
Akalios74
(NU)
2022-04-20 16:16:00
以前也覺得日本幫外國人配音很怪,最近一邊聽NHK一邊做家事才發現,配音可以讓不懂外語的又看不到字幕或畫面的人懂外國人講了什麼。
作者: beartsubaki
2022-04-20 17:01:00
其實中國網民也不是對"臉替"都沒有異議的
作者:
dalin59
(再回首已百年身)
2022-04-20 17:55:00
口條差,講台詞都不知道在講啥
作者:
ibaby
(消失)
2022-04-20 18:55:00
有的是原演員配 更不懂為什麼要配了 現場收音有那麼差嗎有時還有二人對話一個原音一個配音的 好難懂
作者:
littlechild
(勇氣)
2022-04-20 19:00:00
各地口音差異大吧
作者:
GeogeBye
(bye)
2022-04-20 20:34:00
以前看八點檔 有的聽起來像配音 就是配韓劇的那種
作者:
cat0429
(momo)
2022-04-20 22:11:00
1. 拍片現場開放觀光,收音很差,所以得事後配音 2.當紅演員自己配的話,檔期拉長很貴的3. 反正都得配音了,就順便換成其他聲音好聽的。總歸還是回到第一點
作者:
YdNic1412
(Love or what you will.)
2022-04-21 12:43:00
標題華文圈內文都在講中國劇( ̄▽ ̄)
繼續閱讀
[閒聊] 大家平常比較常叫一般計程車還是多元?
xinchan
[閒聊] 這到底是什麼聲音
WanYC
Re: 朋友的老公想要找快速致富的工作/一技之長
AhGai
[心情] 與父母感情的矛盾
may820806
Re: 朋友的老公想要找快速致富的工作/一技之長
CuLiZn5566
[閒聊] 別打派出所電話報案
ppp123
[閒聊] 嘴饞會吃什麼零食?
sakurayuko
Re: [心情] 一人中風全家發瘋
vava5566
[閒聊] 小孩該吃保健品嗎?
Natasha1100
Re: [問題] 怎麼讓大直男男友開口求婚
Abbott821105
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com