※ 引述《tekiero (人早散去仍頻頻回望)》之銘言:
: 常常在日劇裡聽到,
: 劇中女兒/兒子說:你就搬來和我一起住,一個人住多寂寞。
: 劇中父/母:我不想給你添麻煩。
: 或是
: 劇中女兒/兒子說:你就把工作辭掉,我的收入足夠給你生活費了。
: 劇中父/母:我不想給你添麻煩。
: 這種對話在華人身上似乎很少見,
: 通常會覺得給孝親費是理所當然的。
: 戲劇也很少會出現上述的台詞。
: 日本是不是有些父母會覺得不應該從兒女身上拿東西?
華人老小各有大問題
老的就是這篇說的
好手好腳還整天跟子女討錢
自己四五十歲
累積了好幾十年的經濟能力擺在那
卻跟剛出社會
薪資少 一切從頭打拼的小輩要孝親費
說什麼是心意
卻根本不顧老小間懸殊的經濟能力
為了「心意」不惜讓子女更加辛苦
這種自我滿足堪稱自私跟愚昧
小的則是常常賴在家裡當廢物
法律已經明定18歲就是成年
最多給你拖到20好了
一個個卻不懂得自立
伸手就是跟家裡拿生活費
「成年」兩字堪稱擺設
拜託一下
一成年就要有成年人的自覺
出去賺錢自己養自己
不要還吸家裡的血
長大都長假的嗎?
這無關家境
是自己有沒有「成年」的自覺
我自己一到18歲就搬出去養自己
未來我也會在我子女一成年就踢他們出去
同樣我也不會要一毛孝親費
這才是對自己負責的方式