[閒聊] 非母語人士學「不」和「沒」會不會很難

作者: tibo96033 (鯉魚)   2022-06-17 07:48:46
「不」和「沒」是漢語兩個主要的否定詞,他的規則其實蠻複雜的
主要有幾點:
1.「不」用於主觀敘述,表達意志的否定 ;「沒」用在客觀敘述,用來描述客觀狀況。
例如:我不回家 vs. 我沒回家
2. 形容詞前面放「不」和「沒」的時機不同。
「不+形容詞」是具有穩定性的 ; 「沒+形容詞」代表事物的狀態是一個變化過程,通常
也可以用「還沒+形容詞」。
例如,草莓不甜(表達草莓當下的一個穩定狀態)vs. 天沒亮他就出門工作(天不會一
直不亮)
3. 動詞「有」只能用「沒」來否定,即:沒有。
4. 而且不的發音會變調
不後面接四聲,會讀作二聲,例如:不要
不後面接四聲以外的字,或單獨使用時,讀四聲,例如:不好
不夾在詞語中間,讀輕聲,例如:好不好、美不美(但這個情況台灣的注音符號並不會標
記成輕聲)
非漢語母語人士要流利地使用「不」和「沒」,會不會需要花很多時間啊
作者: Eligor41 (Hank H)   2022-06-17 08:27:00
學no跟not會很久嗎
作者: rizzo123 (阿烙)   2022-06-17 08:35:00
乾都被你說完了,還有啥難的不要還有兩個意思,不要不要(代表真的不要);不要不要(代表不要太大力)
作者: aa0401 (家裡沒大人,猴子當大王)   2022-06-17 08:38:00
我覺得第二點滿難的
作者: Kurbis (瓜)   2022-06-17 08:42:00
身邊非母語人士學中文的經驗來看,不跟沒的區別還算好理解,目前比較難的是「就」跟「把」的使用方式。
作者: sodm (Oda)   2022-06-17 08:42:00
現在才發現這兩者原來有這樣的區別
作者: ironstomach (鐵胃)   2022-06-17 08:54:00
把的使用方式對歐美可能比較難,對日本人應該很簡單?
作者: nuga (fight)   2022-06-17 09:09:00
我打開窗戶=我把窗戶打開,但是我吃東西≠我把東西吃,一定要加一個吃完、吃光、吃下去,這也很難跟外國人解釋為什麼
作者: goodgodgd (快叫我小白兔)   2022-06-17 09:14:00
你一篇廢文就講完了,哪有什麼難的
作者: maozz (毛子)   2022-06-17 09:32:00
沒想到這麼複雜~XD
作者: ambassador (ambassador)   2022-06-17 09:42:00
3,4顛倒的意義是?
作者: w7402wone (Bismarck_Yang)   2022-06-17 09:43:00
你乾脆講沒是過去式用法好了
作者: catayu (ayu)   2022-06-17 09:46:00
還有[不差]的意思也不是差
作者: papafrita (papafrita)   2022-06-17 10:04:00
就跟西班牙文的no 與 ni 。 se 反身動詞一樣啊
作者: BaBiQ (怡然自得)   2022-06-17 10:13:00
no don't not
作者: eva2255848 (Inspirit)   2022-06-17 10:17:00
我被問過 有趣的相反為什麼不是 不趣 沒有趣
作者: henry55566 (亨利)   2022-06-17 11:39:00
會 新加坡同時常常搞混 「沒」是過去式 「不」是現在式+未來式。
作者: QueenofSM (來幹我阿)   2022-06-17 11:50:00
女版作為漢概筆記本
作者: funnychia (@@")   2022-06-17 14:17:00
不會很難 因為學習語言是用phrase 一起記就不會難 而且規則也整理出來了
作者: ambassador (ambassador)   2022-06-17 14:41:00
21樓方便舉例嗎?又「沒事」是現在還過去式?
作者: candy80 (人情義理)   2022-06-17 15:46:00
有點難

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com