[轉錄][新聞] 10年來最傑出電影公投《花樣年華》準亞軍

作者: kafel0936 (je ne pense qu'a toi清7)   2009-12-26 17:38:42
※ [本文轉錄自 movie 看板]
作者: artbook (易述書) 看板: movie
標題: [新聞] 10年來最傑出電影公投《花樣年華》準亞軍
時間: Sat Dec 26 11:51:01 2009
這份名單把黑暗騎士排在30名外
水準真的很高 把imdb喜歡看漫畫的水平鄉民比下去
是我唯一認同的名單
作者: speed2 (祝平安.喜樂^_^)   2009-02-26 11:53:00
水準很高的名單 每一部都是佳片
作者: molemilk (Chris Mo Sun)   2009-02-26 11:54:00
哈!Mulholland居然第一!相信蠻多人會嚥不下這部片!而且Mulholland還是Lynch算是沒那麼有討論性的作品
作者: orzisme (EM)   2009-02-26 11:57:00
穆荷蘭大道在影迷間很紅吧 而且評價還有越來越高的趨勢
作者: tim2502   2009-02-26 11:59:00
AI好高喔@@
作者: orzisme (EM)   2009-02-26 11:59:00
話說2000年真是大年 好幾部傑作
作者: molemilk (Chris Mo Sun)   2009-02-26 12:00:00
穆很紅!劇本討論性很高!我的意思是相較於Lynch其他的作品
作者: quicknick (快尼克)   2009-02-26 12:00:00
突然發現我的水準很低
作者: orzisme (EM)   2009-02-26 12:01:00
還滿喜歡IndieWIRE選的 每年的年終榜單也頗有參考價值
作者: frlin   2009-02-26 12:02:00
AI好看呀
作者: orzisme (EM)   2009-02-26 12:10:00
其實這是十年間的排行 黑暗騎士有在榜上也不算被排除吧 而且對IndieWIRE來說 對其評價還有升高的傾向 他08年年終排
作者: lavieboheme (消失在迴轉的路口)   2009-02-26 12:13:00
爽 王牌冤家真的值前十名
作者: orzisme (EM)   2009-02-26 12:13:00
僅22 這次在十年榜中卻有列名
作者: tim2502   2009-02-26 12:13:00
有Dogvile很有趣XD
作者: nuker (nuker)   2009-02-26 12:14:00
隱喻的成份高愈有想像空間,這名單很明顯是這樣排的XD
作者: tim2502   2009-02-26 12:14:00
Dogville有C.R.A.Z.Y.蠻驚喜的
作者: orzisme (EM)   2009-02-26 12:16:00
前十名有三部華語片 很高興XD不過還有一禮拜才投完 到時候再來看定稿~
作者: maderlya (天生反骨)   2009-02-26 12:35:00
推王牌冤家 剛上youtube看電影MV 然後又哭又笑了一回
作者: molemilk (Chris Mo Sun)   2009-02-26 12:42:00
Old Boy有點過低是真的
作者: schemer328 (一一)   2009-02-26 12:44:00
一一值得前三名!!!
作者: preattyall (天命不欺,豈遂殆哉)   2009-02-26 12:52:00
推AI!
作者: ivanos (common sense)   2009-02-26 13:26:00
這份排名.... 呃....
作者: goodcial (日子)   2009-02-26 14:28:00
City of God 應該再高一點
作者: fredd (Ash)   2009-02-26 14:28:00
有人看過The New World嗎? 排名好前面耶
作者: NEKObus (我美好的記憶就是我的神)   2009-02-26 16:36:00
Translation 是我的菜 XD
作者: chicken8 (姜太母的薑公鴨)   2009-02-26 17:04:00
原來你認同的名單才叫高水準呀 好個自我中心看不慣的推文就刪掉 這種人的水準可想而知
作者: LA24 ( )   2009-02-26 17:09:00
還有刪推文的喔
作者: gibyezethe (趙二虎)   2009-02-26 17:15:00
純噓刪推文,刪了很多推文,營造合諧這樣有比較好嗎?!
作者: NEKObus (我美好的記憶就是我的神)   2009-02-26 17:17:00
既然這樣就幫我把剩下那句推文也刪了吧愛情不用翻譯的原文是Lost In Translation留這樣半句好像我講話很不嚴謹似的
作者: edwinchen (Little Dreamer)   2009-02-26 17:26:00
刪推文的舉動更非噓不可

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com