Re: [問題] 主持人為什麼硬要講『澳大利亞』?

作者: philxiao (Sting)   2018-06-16 20:24:41
我很欣賞 ELTA 主播刻意使用「澳大利亞」取代「澳洲」的用法,
因為近年國際間,外國的譯名,大多盡量使用「音譯」而非「意譯」,
可能因為比起「意譯」,「音譯」比較不帶主關的評論或是刻板印象。
最好的例子,就是舊稱「象牙海岸」的國家,
30年前起就持續告訴國際盼用音譯-「Cote d'Ivoire = 柯特迪瓦」稱呼他們
(法文 Cote d'Ivoire 就是英文的 Ivory Coast)
同樣,澳「洲」的洲字含有主觀描述性質,即使不像「象牙海岸」可能有貶意,
但用音譯也是比較尊重的稱呼方式,而不是一般習慣講澳洲,主播就該沿用。
當然平時私人會話,講澳洲或澳大利亞都完全沒問題的,
不過主播有廣大公眾影響力,面對閱聽大眾時,盡量選擇尊重的方式是很好的。
另外回覆以下「澳大利亞」自稱「澳洲」的問題:
※ 引述《oftisa (oo)》之銘言:
噓 aiiueo: 澳洲這名連他們政府都在用http://australia.org.tw/ 06/16 20:00
: 澳洲的官方網站
→ mothertime: 全稱是尊重,Commonwealth of Australia澳大利亞聯邦 06/16 20:00
推 MIMURO: 在這一刻,他不是一個人在戰鬥! 06/16 20:01
→ yoshro: 尊重 06/16 20:01
: 澳洲自己叫自己澳洲,跟尊重有甚麼關係?
: 澳洲自己叫自己澳洲,你怎麼會說是不好的用法呢?
澳大利亞自己叫自己澳洲,當然沒有問題,
而且這網站的網域是「*.tw」,表示這是給台灣人看的,
澳大利亞為了讓台灣人更熟悉,選擇一個「台灣人習慣稱呼」的名稱來「自稱」,
完全能夠理解,也沒有疑義。
但是主播在公眾場合選擇音譯「澳大利亞」,會是更尊重並正式的方法,
就像中文有些稱謂是自己的謙稱或暱稱,你不一定會拿這個稱謂來稱呼別人。
(英國美國德國這種「國」結尾的是「國名縮寫」沒問題,和這邊討論的不一樣)
另外一提,可以的話,盡量減少使用「北韓」,用「朝鮮」會是較好的稱呼方式,
這和音譯意譯無關,純粹是對方國家的請求。
※ 引述《oftisa (oo)》之銘言:
: 雖然有澳大利亞這種講法,但是一般都習慣講澳洲
: 而且只有兩個字,講起來比較簡單、精簡
: 為什麼硬要講澳大利亞呢?
: 兩位主持人其實都有有幾次講澳洲,卻都立即改口
: 可見澳大利亞並不是他們的習慣講法,而是在被要求之下,刻意講澳大利亞的
: 不知道壓力來自哪裡?為什麼要要求放棄習慣的澳洲,卻要刻意講不習慣的澳大利亞呢?
作者: mobley2005 (1995年 我們在機場的車站)   2018-06-16 20:26:00
兵工廠 阿森納
作者: bkebke (下次填)   2018-06-16 20:26:00
一樣啊 人家不接受就會來"請求"了
作者: nkfcc (球春..)   2018-06-16 20:26:00
其實最有爭議的是非洲。是有部份懂中文的非洲人在「請求」,只是沒什麼人重視。
作者: MASAMIFANS (MASAMI NAGASAWA)   2018-06-16 20:27:00
朝鮮 韓國 北韓 南韓
作者: hy654 (兄弟乂家豪乂)   2018-06-16 20:27:00
隨便啦
作者: yoshro   2018-06-16 20:27:00
推,尊重。
作者: zxc70227 (第一考不上)   2018-06-16 20:28:00
hy怎麼不再關心YOH了QQ
作者: bkebke (下次填)   2018-06-16 20:28:00
有new的,也沒要說到底中文要 紐還是新
作者: princeguitar (王早)   2018-06-16 20:29:00
這沒什麼好隨便的
作者: London2006 (倫敦槍手)   2018-06-16 20:29:00
兵工廠=阿森納=阿仙奴 切爾西=車路士
作者: mobley2005 (1995年 我們在機場的車站)   2018-06-16 20:29:00
hy不愛陽岱鋼了
作者: klarc (拾月暗)   2018-06-16 20:29:00
台灣都說紐 中國都說新 但紐約除外
作者: nkfcc (球春..)   2018-06-16 20:29:00
大家好,現在記者在新約克時代廣場轉播跨年實況~~
作者: raeseuteo (raeseuteo)   2018-06-16 20:31:00
阿咩裡卡
作者: leeleeg (O.N.O.)   2018-06-16 20:32:00
推 Respect
作者: nekoten (貓天)   2018-06-16 20:33:00
象牙海岸有貶意?從哪看出來的
作者: shinwind (風)   2018-06-16 20:35:00
先去查查象牙海岸的由來 再來說有貶意好嗎 我的天
作者: danielele (米洛)   2018-06-16 20:35:00
你對人家隨便 就別怪人家對我們隨便..
作者: zxc70227 (第一考不上)   2018-06-16 20:35:00
因為以前以出口象牙聞名 出口象牙不是什麼光榮事
作者: wjv ( ̄ー ̄;)   2018-06-16 20:37:00
以韓文來說,比較近似"澳洲"(hoju)。
作者: shinwind (風)   2018-06-16 20:37:00
問題是這名字 是他本身意譯.即便有那樣的過去 也不是因為有貶的原因在內真要說 這名子有過去歷史的罪業在.不想被如此稱呼合情合理.但不是因為人家貶意他們
作者: atana (在ana)   2018-06-16 20:37:00
鹿港表示
作者: evilcherry (邪離子)   2018-06-16 20:39:00
如果冰島球員說名字不說父親名字就真的及格了
作者: ansonl (QQ)   2018-06-16 20:41:00
這就讓人想到,台灣某職業希望人們幫他正名,然而在ptt提到後就會戰起來
作者: chihchingho (野原)   2018-06-16 20:41:00
那個捍衛象牙海岸名稱的去了解人家的歷史好嗎
作者: JamesChen (James)   2018-06-16 20:47:00
中華民國也是我國正式名稱啊
作者: JokePtt (思辨成魔)   2018-06-16 20:50:00
亞美利佳 甲片
作者: caesst85149 (cajhwunc)   2018-06-16 20:52:00
奴隸海岸、穀物海岸有沒有貶意?為什麼這2國不用舊名
作者: shiyhsien (好人界終身成就獎)   2018-06-16 20:54:00
甲片是轉兩次了,應該叫你鬨
作者: council (早睡早起身體好)   2018-06-16 20:59:00
講得很好
作者: privateeyes   2018-06-16 21:01:00
台灣到現在還叫人家象牙海岸 超不尊重的韓國叫南韓 朝鮮叫北韓 結果整天不爽被叫中華台北
作者: aqua25113 (中壢宋慧喬)   2018-06-16 21:09:00
台灣
作者: dawnny (dawn)   2018-06-16 21:17:00
荷蘭應該要正名為尼德蘭了丶不然叫尼德蘭是荷蘭丶等於叫台灣是台北一樣
作者: whizz (澄)   2018-06-16 21:22:00
為啥我們要叫中滑呆北 洽膩死台北
作者: dawnny (dawn)   2018-06-16 21:25:00
要問蔣經國丶本來IOC要我們叫TAIWAN丶被小蔣欽定為掐泥絲抬被
作者: aryten (Bryan)   2018-06-16 21:30:00
奧斯吹莉亞
作者: bluetory99 (BLUETORY)   2018-06-16 21:37:00
叫荷蘭是真的除了南北荷蘭省的人外聽到會不爽不過荷蘭就是他們國內比較知名的地名所以將就摟
作者: Shauter ( )   2018-06-16 21:52:00
PTT現在一堆小登能 認真惹 你看英超版一堆大大還對這種正名運動拿來揶揄呢
作者: theimmortal (曬太陽)   2018-06-16 21:58:00
尊重和禮貌~
作者: sophie17812 (邪惡安迪)   2018-06-16 22:14:00
推尊重
作者: fuxin999 (高雄鹽埕旭)   2018-06-16 22:14:00
要音譯? 冰島要叫艾絲蘭嗎?!
作者: inshimmer (shimmer)   2018-06-16 22:33:00
之後如果叫韓國沒叫大韓民國呢
作者: menan (menan)   2018-06-16 23:14:00
話說富裕海岸卻一直都用音譯......都是海岸系列差這麼多
作者: Strasburg (我很低調)   2018-06-16 23:19:00
確實只有台灣在叫北韓 人家是正式國家
作者: eric830204 (Y--(^_^)--Y)   2018-06-17 00:21:00
有嗎?英文不也是稱North Korea?
作者: jsstarlight (飛往藍天)   2018-06-17 00:38:00
PTT真的一堆無知而高傲的分子
作者: TiffanyPany (JackyLee)   2018-06-17 12:50:00
日本叫ドイツ(do i tsu) 音似德意志

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com