剛剛打開電視看一下Raw...
居然有字幕了!!
目前還沒聽到有播報的聲音
算是一個好消息吧XDD
有點興奮忍不住分享一下~
作者:
csiebbk (菲爾)
2019-09-18 22:10:00正在看 +1
作者: yuran (米還有) 2019-09-18 22:13:00
剛打開 比賽中會有垃圾話的字幕嘛? 還是主播的字幕?
作者:
wpd (??)
2019-09-18 22:21:00開打就不翻了XD
作者:
Irusu (居留守)
2019-09-18 22:22:00我怎麼看asshole是翻成混球?這樣不錯 選手嘴炮時有翻就好 畢竟整集都要翻作業量太大 時間應該來不及 以後都這樣方式播 沒有奇怪的中文播報的話我就看
作者:
drsjp (愛を止めないで)
2019-09-18 22:33:00字幕又沒有了 哪有作一半的阿...
作者:
camilo (Lieutenant Dan)
2019-09-18 22:42:00其實...還是習慣有中文旁白,比較有戲劇感
作者:
wpd (??)
2019-09-18 23:37:00口語比較省吧 固定合約的主播多講一場是一場以前的說法是原音也要加錢
作者:
LVE (強尼屁股)
2019-09-19 00:05:00嘴砲有字幕才是重點。開打有字幕知識量要很夠
主要是比賽內容不會講解吧…聽說連招式都不懂,劇情翻譯以緯來主播的語文能力絕對沒問題
作者:
MasonT (MasonT)
2019-09-19 00:17:00喜歡原音跟字幕 +1
作者:
v7q4 ((.)(.)乳劍雙修 -|=>)
2019-09-19 12:14:00好懷念羅賓的播報
作者:
jamwwe (Mark VI)
2019-09-19 12:55:00不曉得能不能比賽時有旁白 劇情嘴砲就字幕 不然昨天那樣看好像有點半成品的感覺~ ~
作者:
nggfn (nggfn)
2019-09-19 12:56:00還以為回到Z頻道世代QQ
作者:
fish20730 (Dirk Huang)
2019-09-19 13:29:00推以前Z頻道翻譯~
作者:
DarkLoli (Elegant Gothic Lolita)
2019-09-19 15:03:00以前好像有提到過,原音的轉播對電視台來說是要加錢買的
作者: classskipper (Redeemer) 2019-09-19 15:29:00
Z頻道那時候超棒的
Z頻道名字幕:洛克用他著名的洛克屁股消減對手的體力
作者:
h888512 (速球勝負 + 45度角絕殺)
2019-09-20 18:59:00橘子:黑~暗~的帝王 the undertaker
作者: super31610 (Mr臉都綠了) 2019-09-20 22:10:00
少了轉播 感覺就少一味啊
作者:
yaobj (michael)
2019-09-20 22:31:00相信我,如果上了全程字幕,除了橘大的專業和當年羅賓的話術之外,你根本不會想聽任何人的轉播。
作者: dreamer4172 (性感炸藥朴秀英) 2019-09-21 08:49:00
推樓上
目前就是選手進場介紹 .mic .後臺劇情 .採訪 的時候有字幕,比賽的時候沒有~是好是壞見人見智了
作者: z510 (小Z) 2019-09-22 09:55:00
只有跟到橘子的年代
if you smell~lalaalla what rock is cooking
作者:
supersd (阿拳)
2019-09-22 22:53:00我反而不喜歡羅賓(根本沒做功課,比一般摔迷還要不專業),單純喜歡橘子的專業
作者:
wpd (??)
2019-09-23 22:28:00羅賓就阿伯看戲開講 真的是沒啥做功課的定位擺在戲劇節目英文主播台也會有這種配合 一個講戲一個配合入戲
作者:
Irusu (居留守)
2019-09-24 09:35:00同意樓上,羅賓就真的是聽得懂英文的阿伯XD 而且你聽他播報你會發現他很融入劇情 像比賽打到尾聲一邊選手倒地 一邊選手要爬上纜繩時 他就會說趕快去壓制不要再爬高爬低(台語)XD以前RAW JR和Jerry Lawler還在報的時候 Lawler也是以融入劇情的立場去播 而且通常站在反派那邊 然後JR受不了常常就會說Give me a break.
作者:
wpd (??)
2019-09-25 00:26:00三條出場霸氣噴水特寫的時候 羅賓:你看看~~滿空氣都是細菌這幹話我笑死