PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Wrong_spell
[用字] 跳樓改用"墜"樓適當嗎?
作者:
Kermei
(one)
2016-09-28 17:56:01
如題。
張三墜樓了。
張三跳樓了。
兩句意思完全一樣嗎?
作者: swnever (天地殘心)
2016-09-28 19:20:00
不一樣,跳樓是主動的,墜樓可能是失足。
作者:
Kermei
(one)
2016-10-02 08:51:00
跟我猜測的一樣 坊間記者常寫墜樓云云 應該是誤用字義了吧
作者:
pedi
(張開雙手守護你)
2016-10-03 16:31:00
不對,記者應該要使用中性詞彙,主要是在傳達消息而不是依記者主觀來下定論,用"墜樓"反而比較適當
作者:
yzfr6
(扮關二哥!)
2016-10-25 08:42:00
墜樓 = 被自殺
作者:
funnychia
(@@")
2016-11-07 07:05:00
記得某年開始都改成墜樓,有一說法是在案情明朗之前,跳樓(主動)會拿不到保險金,所以新聞用字多半用墜樓
繼續閱讀
[用字] 關於「館」這個字的正確寫法
red0whale
[讀音] ㄅㄣ ㄇㄣˊ
perspicuity
[用字] 「那」、「哪」的用法
allomorph918
[疑問] 有"崔符"這個詞嗎?
Knicks
[情報] 機檻:設機具捕獸的陷阱。
perspicuity
Fw: [分享] 必也正名乎 要宣聖 不要封聖
Chengheong
[讀音] 溯(su4)及既往
Chengheong
[用字] 紀錄器 & 記錄器
Chukuang
[讀音] 塑素同音
Chengheong
[用字] 詔令 vs.敕令 召令 vs.飭令
geofrania
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com