[古文] 為人君者,止於仁;為人臣者,止於敬。

作者: yulin0324 (野芳)   2017-06-03 12:07:17
幫妹妹批改指考99年指考作文「應變」時,看到她引用《大學》於文章中:

英國前首相邱吉爾,曾在公開場合演說時,收到寫有「笨蛋」的紙條。臨危不亂的他,心知這是來自台下反對派的譏諷,幽默地反擊:「我收到了一張只有屬名而沒有內容的紙條」,四兩撥千斤地反將對方一軍。而齊國使節晏
《大學》有道,「為人君者,止於仁;為人臣者,止於敬。」若邱吉爾追究民眾的詆毀,挾君主之勢而壓迫之,不會留下幽默機智的美名;若晏嬰不以沉穩之態面對楚國的詆毀,反有失恭敬,則不配為得宜的外交官。

請問一下,這裡關於「為人君者,止於仁;為人臣者,止於敬」(做國君的要以行仁政為終極的目標,做臣子的要以恭敬的心去奉侍君王 )引用正確嗎?
作者: scusb05 (Miss.Happy)   2017-07-02 10:21:00
也許可以解讀為:僅有敬重之心者,但為人臣;有仁愛之心者,方為人君。若是在氣度上與態度上的引用 感覺好像還是可以的~

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com