譯者:Joyce Yang
【翻譯】Toshl 20170804 東京DS talk
Toshl:「本來我們有討論要不要在X JAPAN的奇跡之夜上表演〈X〉,
那時候大家都覺得:『做不來吧?』雖然我在心中想著:『誒?我平常
都在做呀!』我覺得做起來挺有趣的,但SUGIZO說:『(篤定語氣)
那個辦不到的。那個不行啦!你們說笑呢!』我心中默默覺得:『我
平常都在做啊......』沒想到繼SUGIZO後PATA也說:『(低沉粗獷嗓音)
說得是!那可不行啊!』我在心中覺得:『我平常都在做啊。』但實在
說不出口,於是我也覆議:『(狗腿語氣)就是說嘛!那個不行啦!』
否決票就通過了。然而!YO......那個YOSHIKI......桑,突然就彈了。
嗯,事情由來就是這樣。說起來很多曲子都能用木吉他彈,我覺得這樣
也很帥呀!嘛,也不是說帥(笑)......就很好玩嘛!那時候SUGIZO
大概真的很驚訝吧?整個人往後仰,雙腿交叉(模仿)說:『(鼻音)
嗯......這個啊......不行吧?』鼻孔這樣朝著天(繼續模仿)說:『你們
說笑呢!』我心中默默想著:『我可是很認真在做啊......』」
#ToshlDVD #XJAPAN歌迷翻譯
(總覺得Toshl描述YOSHIKI時經常卡在「YO」,記得2015年他問
SUGIZO說YOSHIKI去哪時也只發了YO一個音,還有2011年的雙人DS
也是喊YO一個音,莫非他平常都這樣叫?)