[情報] Windows Central批評微軟在地化服務不足

作者: freaky2586 (freaky2586)   2020-01-02 11:43:41
https://reurl.cc/xDMaK1
Windows Central這篇文章寫得不錯
這篇作者常常爆料XB1相關消息準確的Jez Corden
簡短整理:
*微軟聲稱全球有20億玩家但自家在地化服務做得爛,要是微軟這麼關切這塊20億玩家市
場服務內容卻不好
*美國英國該有服務內容都有,語音/電影/遊戲在地化內容等,但在歐洲部分國家、澳洲
、紐西蘭、亞洲、日本等Xbox上市國家卻內容少得可憐
*Jez Corden常常在推特收到不少歐洲玩家的抱怨,微軟在地化服務爛,例希臘不提供希
臘文介面,PS4這點卻做到,比利時Xbox介面字幕常常混肴,不如iOS和安卓在比利時做足
介面字幕翻譯
*盜賊之海與腐朽之都2在日本沒有上架,戰爭機器5這次不支援全日本語音只做日文字幕
且低調上市 (以往GOW系列作品日本會全面日文語音)
*PS在南非甚至阿拉伯語系的國家支援不少在地化服務,甚至勝過於微軟
*南非、澳洲、紐西蘭的玩家常抱怨飽受高ping值、高昂遊戲價格、不平等服務內容
*Jez Corden也聽到金會員遊戲要是該賣場沒上架的,微軟永遠只會拿Cobalt替換
*南韓玩家反應賣場不提供韓文頁面說明,甚至未標示遊戲支援哪些語系
*PSN支援73個國家,Xbox Live只支援42個國家
*既然Google和Apple在地化服務都沒問題了,為何微軟就不能?
*微軟即將要做Project xCloud給全球百萬玩家遊玩,在地化服務與遊戲字幕語系缺乏永
遠是問題
*Jez Corden常抱怨Bing與Cortana在英國的功能少於美國,是多次透過客服反應得到改善
*希望大家常常跟客服反應與投訴
————————
除了美國與英國
其他Xbox上市國家在地化服務內容貧乏
作者: deray (Deray)   2020-01-02 11:49:00
微軟永遠只會拿Cobalt替換 !!!!
作者: monguly00 (企鵝撲撲,沒有演化,哪W)   2020-01-02 12:04:00
還有the meaw
作者: kokokko416 (百合凝望)   2020-01-02 12:12:00
炸彈人 The Maw Race the Sun Cobalt
作者: HCracker (變態餅乾)   2020-01-02 12:21:00
cobalt!牛棚暖身中!
作者: munchlax (小卡比獸)   2020-01-02 12:24:00
台微:看吧,又不是只有我這樣
作者: hades360 (hades360)   2020-01-02 12:27:00
看完後你覺得心情變好了XD
作者: deray (Deray)   2020-01-02 12:29:00
潮爽的,台版GW5有棒讀中配,日本吃土聽英文去吧
作者: TaipeiKindom (微軟基本教義激進份子)   2020-01-02 12:29:00
覺得是Phil老大還在收爛攤子,想當初胖X1亞洲晚一年上市,而Sony則是把遊戲業當救命稻草一樣拼命在顧
作者: CW4 (i like webber)   2020-01-02 12:30:00
微軟倒了台微都還沒倒 怕
作者: Howardyu (海豹一隻)   2020-01-02 12:45:00
cobalt:我王牌救援欸 全世界都送
作者: faang (昉)   2020-01-02 12:47:00
就算是有中文的頁面 很多看起來也像機器翻的
作者: peacemaker1 (' jjj ' )   2020-01-02 12:56:00
我以為只有亞洲這麼爛XD
作者: a62511 (alex)   2020-01-02 13:06:00
看到把play翻成播放就知道..市佔被打趴不是沒原因
作者: efreet (Soth)   2020-01-02 13:17:00
Cobalt XDDDDDDD
作者: jim8596 (休刊是童年的回憶)   2020-01-02 13:27:00
幹你台微
作者: freaky2586 (freaky2586)   2020-01-02 13:38:00
Xbox台灣臉書這幾天Po"Xbox大陸"搭殘體字幕影片被洗版謾罵改成Xbox"中國"配沒收殘體字幕影片,你就知道台微在跟風某位草包
作者: kokokko416 (百合凝望)   2020-01-02 13:49:00
作者: n0029480300 (NicK)   2020-01-02 14:26:00
樓上那個範例讓我覺得比全世界的任何一種語言都還要難XDD
作者: Artlanis (媽~妳看他啦!)   2020-01-02 14:29:00
微軟連在地化都做不好,今年一定島
作者: simon978 (Simon978)   2020-01-02 14:56:00
又要島一波?
作者: ts00422832 (M3D3)   2020-01-02 15:01:00
這種表現怎麼挺,唉,該回PC了
作者: alvistan (Alvis)   2020-01-02 15:12:00
不長進...唉
作者: cougarzee (大雄)   2020-01-02 15:13:00
長期以來真的覺得微軟的在地化很不好...不太理解為何不多重視非英語系的使用者
作者: freaky2586 (freaky2586)   2020-01-02 15:46:00
簡體字封面,顆顆https://i.imgur.com/XKqRkca.jpg
作者: moswu (蚊子)   2020-01-02 17:16:00
微軟在地化就是鳥,沒什麼好說的
作者: talan (---)   2020-01-02 19:05:00
不用為Phil辯護什麼 Don時代360的在地化就比現在用心多了可能還是方針問題 360中後期後就固守北美 放其他所有地方然後X1出師不利 這情況更惡化
作者: freaky2586 (freaky2586)   2020-01-02 20:07:00
有興趣看這篇2018年韓國遊戲新聞報導亞太微軟對待Xbox在亞洲市場與分部的情況https://reurl.cc/D1keZd2013年總部決定收回權利給亞太微軟,自後亞太微軟不給錢和資源給亞洲各分部投資在地化服務與舉辦活動行銷宣傳
作者: talan (---)   2020-01-02 20:10:00
之前2018年一篇貼文 有稍微提一點#1QhIBktS (XBOX)
作者: freaky2586 (freaky2586)   2020-01-02 20:29:00
謝謝talan大提醒
作者: ts00422832 (M3D3)   2020-01-02 21:12:00
連結看不了
作者: freaky2586 (freaky2586)   2020-01-02 21:23:00
我點開是正常
作者: hoos891405 (我也許把你忘記)   2020-01-03 01:55:00
但比起來歐洲一定還是比亞洲好
作者: cider (Cider)   2020-01-03 03:25:00
扣掉英國跟西歐幾個大國 歐洲沒有比亞洲好 半斤八兩 XD
作者: hoos891405 (我也許把你忘記)   2020-01-03 03:33:00
絕對還是比較好,不跨區玩得到SEGA欸大概是50分屌打20分的差距連土耳其這亞洲國家都迴避亞洲獨佔條約,玩得到MHW但落到要比爛也是蠻可悲的
作者: firefox13 (火狐13)   2020-01-03 09:23:00
有windows 在XBOX很難發揮
作者: s952013 (AllenSkywalker)   2020-01-03 11:12:00
干win屁事,不是說要整合,結果現在支援XPA的還是很少
作者: hoos891405 (我也許把你忘記)   2020-01-03 14:02:00
XPA UWP都是失敗品天外世界還沒到XPA,基本上xpa UWP 我都當作沒這功能,遊戲還來首發跨steam ,幾乎可以判xpa死刑了
作者: ts00422832 (M3D3)   2020-01-03 14:23:00
天外世界是進微軟前就開發的吧,沒有正常
作者: Howardyu (海豹一隻)   2020-01-03 14:26:00
記得之前微軟不是說有些獨佔舊作要補中文化有落日飆神還是哪款的 後來都沒下文
作者: moswu (蚊子)   2020-01-03 15:04:00
Ori只有簡體,盜海首發也沒中文亞洲輸PS一點都不冤啊
作者: freaky2586 (freaky2586)   2020-01-03 16:26:00
舊作補中文的消息是26玩家謠傳自2013年總部收回亞太微軟不給亞洲分部任何資源投資在地化服務,哪來一堆中文遊戲現在有中文的自家遊戲應該是該工作室本身自己做的
作者: howardandy (淡漠)   2020-01-03 17:23:00
其實微軟在地化認真一點就沒啥缺點了,加油吧
作者: jim8596 (休刊是童年的回憶)   2020-01-03 17:52:00
還在等火影中文化
作者: hoos891405 (我也許把你忘記)   2020-01-03 19:08:00
Ori1還是更新決定版之後 國際版根本沒中文
作者: xdorz87 (87)   2020-01-03 19:50:00
微軟在地化應該是包給一間國際翻譯公司我有接觸過,他們的標準很...
作者: freaky2586 (freaky2586)   2020-01-03 20:06:00
去年XGS全球發行部門設立亞洲設立分部,X019拉攏兩款韓廠遊戲登陸XB1,但微軟在地化服務依舊很爛其實可以在亞洲發行分部設立在地化翻譯團隊,但微軟對在地化服務的心態還在睡覺
作者: cmj (スクルド,中野梓は俺の嫁)   2020-01-03 21:31:00
當年360明明中文化的很認真還有專責團隊,現在...
作者: cider (Cider)   2020-01-03 21:50:00
天外世界又不是微軟發行的遊戲 沒xpa正常
作者: JMLee (雞米粒)   2020-01-04 00:37:00
360 時代經手過 Fable 3 等作品的本地化作業。那時候的案件多,客戶要求也嚴格,小至 Xbox Arcade 商店簡介都是人工翻譯,印象中第三方作品的案子 (例如阿蘭醒醒) 也是客戶發來的。不過後來客戶漸漸大幅縮減了這一塊的人力和成本,應該不只台灣市場是如此。結果就成了如今的局面
作者: exmaxgogo (ㄏ)   2020-01-04 01:13:00
你得下載土耳其版的藍龍才有中文
作者: blowchina   2020-01-05 10:29:00
批得好
作者: evermpeg2 (小E)   2020-01-15 20:03:00
360後期中文化數量就已經被PS3超前啦

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com