※ 引述《ryuicni (ryu)》之銘言:
: 燕姿擁有著獨特又迷人的嗓音和咬字 有時也會為了歌曲走勢而改變一些發音
: 如"渴"的 我在路"苦"眺望著
: 最近再大陸姿迷網站看到了這個討論 其中有一名歌迷他的回答 差點把我給笑死
: 原始
: 眾裡尋人 錯愛只是為真愛作證
: 他聽成
: 眾裡尋人 "做愛"只是為真愛作證 痾....只能說 燕姿聽到會哭的
: 我也曾看到過字幕組讓歌迷很跌倒的狀況
: 逆光 == >離開 釋懷 等斷腸 又重來
: 我也曾把綠光的 Green Light in my life 聽成 Green Light 黏巴達
: 那眾姿迷們你是否也有過同樣的經驗呢??
說到這個
也有類似的經驗
例如:
克卜勒專輯的《圍繞》
副歌前
我也聽成
幾次起身道別 又像折返重回
每一個新了解 "倒了楣 倒了楣~~~"
我沿途在"糞便" 平行等交叉點
啊!!!!怎麼會有不雅詞??
對了,另外還有另一首
完美的一天專輯的《心願》
幸福高不可攀的頂點 當愛情是種"臭酸的意麵"(臭酸兩字是台語)
不管多累 我不能後退 怕跌個粉碎
啊?怎麼會有人吃這種東西?
不對,唱這種東西
唉,老了,耳朵不好呀! 不是燕姿的問題拉!
超糗的 >_<!!