[閒聊] 吐槽小女被反吐槽 QQ

作者: season002 (WTF)   2017-03-31 15:55:07
吐槽小女被反吐槽了怎麼辦?
他說
對父母尊長都可自稱小女
西遊記 第九十四回
卻說國王駕到,那后妃引著公主,並彩女、宮娥,都來迎接。國王喜孜孜,進了昭陽宮坐
下。后妃等朝拜畢,國王道:「公主賢女,自初八日結彩拋毬,幸遇聖僧,想是心願已足
。各衙門官又能體朕心,各項事俱已完備。今日正是佳期,可早赴合巹之宴,不要錯過時
辰。」那公主走近前,倒身下拜,奏道:「父王,乞赦小女萬千之罪,有一言啟奏:這幾
日聞得宮官傳說,唐聖僧有三個徒弟,他生得十分醜惡。小女不敢見他,恐見時必生恐懼
。萬望父王將他發放出城方好,不致驚傷弱體,反為禍害也。」國王道:「孩兒不說,朕
幾乎忘了。果然生得有些醜惡,連日教他在御花園裏留春亭管待。趁今日就上殿,打發他
關文,教他出城,卻好會宴。」公主叩頭謝了恩。國王即出駕上殿,傳旨請駙馬共他三位

QQ
所以是我臭了嗎?
作者: ISbn94 (ISbn94)   2017-03-31 16:09:00
這裡的交談對象是女兒對自家父親
作者: okiayu (殊沫)   2017-03-31 16:19:00
女兒對父親自稱小女沒問題吧?但那一堆寫小女的都是對外人說話啊
作者: qq1912004 (橙汁內)   2017-03-31 16:24:00
我也覺得小女應該是稱自己女兒,不是自稱耶我跟原Po都臭了嗎QQ
作者: plusonezero (本草綱目科屬種)   2017-03-31 17:09:00
這裡的小女是指「女兒」吧?
作者: ilovee0427 (...)   2017-03-31 17:27:00
你把原文全部替換成"女兒"跟"小女子"看看就知道了
作者: ruby02162000 (云胡不喜)   2017-03-31 17:32:00
對爸爸自稱女兒ok啊,但不能對外人尊長自稱女兒吧小女=謙稱的女兒,小女子=謙稱的我
作者: plusonezero (本草綱目科屬種)   2017-03-31 17:41:00
就百度等辭典擴大解釋罷了,小女在這裡最多能證明可以當女兒使用,可以對父母這麼說而已解釋成能對所有尊長使用也太莫名
作者: okiayu (殊沫)   2017-03-31 17:47:00
小女就是女兒啊,對父母可以用,但哪有對長輩也隨便自稱女兒的道理,當然不能對尊長用啊。一堆文裡的小女都是對外人說,不管那個外人尊不尊長不長都不能這樣用。我還遇過有人用韓劇也翻"小女"護航的,可是韓劇那個根本就是錯誤用法啊
作者: plusonezero (本草綱目科屬種)   2017-03-31 17:50:00
除非中國教育部之類的機構對小女的解釋和台灣不同,要不我們教育部的辭典就是對自己女兒的謙稱
作者: okiayu (殊沫)   2017-03-31 17:52:00
對齁還有P大說的那種可能
作者: plusonezero (本草綱目科屬種)   2017-03-31 18:00:00
總之如果要凹成能對所有尊長自稱小女的話,別拿西遊記來救援,西遊記公主說話的對像是父親,不是尊長*其他尊長
作者: jolico (jolico)   2017-03-31 19:32:00
作者: greenslime (路邊野草不要踩)   2017-03-31 21:24:00
覺得對其他叔叔伯伯也自稱小女(女兒)哪裡怪怪的……
作者: Pinnacat (淘貓)   2017-03-31 21:29:00
對其他叔叔伯伯自稱小女很怪+1,像是文中有一些男角會對自己父母自稱"兒子",但是不會去對外人這樣自稱吧XD
作者: jolico (jolico)   2017-03-31 22:40:00
聚餐完回來XD 上面推的連結也是說是「女兒」對父母尊長的自稱,應該並不是對其他長輩都可以這樣用對於不是父母的尊長我只有查到太平天國的婚禮奏章格式裡對天父自稱小女,感覺也是女兒的意思
作者: in09   2017-04-01 07:24:00
最近漸漸覺得無所謂了,很多詞本來就是誤用後積非成是,鄰國的語文要怎麼誤用是他們的事
作者: su4ej3 (逆)   2017-04-02 08:57:00
說不定對面誤用到最後就默認此用法了呢(攤手
作者: gelion (米~)   2017-04-02 21:38:00
誤用來源不就是因為看了韓劇嗎? 韓劇古裝女人自稱小女 一堆稱謂沒學好的人就跟著亂用
作者: ISbn94 (ISbn94)   2017-04-03 01:37:00
如果不是翻譯出錯 我猜想韓劇會這樣用可能與韓國社會習慣有關係
作者: tesslii (泰絲嚐百草)   2017-04-03 23:04:00
最近漸漸覺得無所謂+1,看到韓劇說小說+1,然後那部韓劇超弔詭,女配說小女的時候,我就跟我媽吐槽說小女是自己的女兒,應該要說小女子;誰知道女配下一句就改成小女子了 WTF是聽到我講話嗎好可怕。再仔細聽他們對話,女配又用回小女了......打錯字,不是看到韓劇說小說,是看到韓劇說小女IS大我覺得應該是翻譯出錯,畢竟在電視上播的韓劇可還有中文配音呢 UAU再仔細回想了一下,那部韓劇是字幕改成小女子,但中文配音還是小女
作者: Joymaybe951 (Joyce rucy)   2017-04-06 11:37:00
對父母用小女沒有錯吧如果對其他人就很怪啊
作者: pourquoi616 (洗豆妖)   2017-04-12 13:50:00
看很多本後就麻木了...

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com