※ 引述《erty (寶貝,再見。)》之銘言:
: ※ 引述《NOTHINGES (肥蛇蛇推便便 也有朋友(3)》之銘言:
: : 3.愛人:明明該稱呼某夫人或某人老婆,都叫某人"愛人"? 好像在叫小三喔。
: 文化差異,中國的愛人是元配。
因為日文中"愛人"就是小三專用詞
所以長期引入各式日文創作的台灣會覺得"愛人"是有點負面的用語
多改用"情人"或"戀人"
在中國就相反 有正式關係的是"愛人" 小三用"情人"
: : 4.元:這個元是什麼意思呀? 意指某個人的時候常看到......
: 會出現元就是簡轉繁的程式設計不佳,
: 把位直接轉成位元、菜單轉成功能表之類的。
: 一般這種情況出現在收看簡轉繁的txt文檔,或繁體盜文網站。
也不能說是設計不佳
本來簡轉繁程式不轉這個的
但是有人為了翻譯電腦程式相關文章所以特意作了轉換表並公開
沒注意到用途就把它加進去拿去轉小說……