[請益] 推薦外國人的古言英文版?

作者: ohyuyu (YU)   2021-03-16 21:11:22
大家好
我的外國朋友看我沉醉在原創的世界裡一直很想了解什麼是古代novel
說了一堆關鍵字 友人完全聽不懂
例如女扮男裝當官啊 或是男強女強的古代文
這向他解釋太難啦
而且不知道有沒有英文版
有沒有人看過不錯的英文版古言可以推薦給外國友人呢?讓他稍微了解古言的世界就好了
謝謝
作者: sliverink (sliverink)   2021-03-16 21:42:00
墨寶非寶的文很多等有粉絲翻譯的英文版,或許可以試試?
作者: neves (總有刁民想害朕)   2021-03-16 22:08:00
之前男頻好像有不少網友翻譯成外文作品 可以去玄幻版問問
作者: skullxism   2021-03-16 22:18:00
古代文不就是以前時代的文?像Outlander這樣的穿越小說
作者: zigzag (Ζ)   2021-03-16 22:22:00
樓上舉例太貼切!應該就是Historical Romance這類吧
作者: skullxism   2021-03-16 22:27:00
很多原創改編的陸劇有的好像有英文字幕(不知翻的怎麼樣配合說明應該就能懂了吧
作者: brian1688 (ç„¡ - -)   2021-03-16 22:34:00
有全英文的中文小說翻譯網站,google一下
作者: fongling (引泉)   2021-03-17 01:42:00
從林語堂的京華煙雲入門呢?
作者: earlcain   2021-03-17 08:38:00
國外也有古代的愛情小說啊~會寫宮廷或是西部牛仔背景之類的幾十年前,中文愛情小說還不太多的時候,女生都是看西方翻譯的羅曼史小說,而且都會有肉呢!你跟他說就是Romance Novel. 他應該就懂了。什麼女扮男裝,宮斗,幾十年前的西方羅曼史小說其實都已經有了https://www.oprahmag.com/entertainment/books/g30344455/best-romance-novels-2020/其實國外的羅曼史小說如果夠紅,也是會被拍成電影的,格雷的50道陰影也是被歸類在羅曼史小說
作者: poi98523 (諾)   2021-03-17 15:44:00
我有同事專門就是在翻譯中文網路小說,網名好像叫武俠world上面各種類別都有,但以武俠跟言情為主
作者: meichangsu (閒人)   2021-03-19 02:25:00
香蜜沉沉燼如霜有英文翻譯在網上 劇名ashes of love但書名是 Heavy Sweetness Ash-Like Frostgoogle 書名可以找到
作者: pepsi0u74 (三小廢物鹿)   2021-03-21 02:36:00
ao3找同人就有了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com