[閒聊] 時代錯誤的用語們:它們也穿越了嗎

作者: zigzag (Ζ)   2021-06-24 05:04:55
大家好,閒來無事我又來吐槽了(
時代錯誤的用語不知凡幾,
最常見也最容易被發現的,當屬在古代文中出現現代用語,
我這次只略舉出幾個最近看到印象較為深刻的例子。
其餘比如唐宋文出現明清用語、器物、詩詞典故等這種過於專業的誤植,
就留待專業大神來給我們指點一二(逃
(1) 米:時代錯誤的長度單位
這個用字真的是如鯁在喉很久了不吐不快XDDD
這個「米」不是指糧食中的「米」,而是長度單位的「米」,meter。
我們較慣用的譯法為「公尺」,而中國則直接採用音譯「米」。
根據維基資料,1789年法國大革命勝利之後,
法國人制定了新的十進位度量衡系統,就是現在的公制單位系統,
公尺(meter,法文metre)由此誕生。
1790年代呢,相當於中國清朝乾隆至嘉慶年間。
而中國大致是在1925年(民國政府時期)開始推行公制,
在1930年頒布《度量衡法》,明訂「中華民國度量衡採用萬國公制為標準制」。
然後呢,我至少在兩本古代文裡看到古人用了「米」這個長度單位。(扶額
一本是綠蠟《穿成暴君的糟糠妻》,一本是涼蟬《狼鏑》。
《狼鏑》,作者自己說是仿宋朝背景。
既是宋朝,時代遠遠早於清朝,怎麼會有meter這個公制長度的概念?
《穿成暴君的糟糠妻》則是現代人穿進古言,
女主是現代人,會用「米」也是很合理的;
但是我看到的地方,是一個土著用的啊!
雖然不是出現在對話裡,但前後文脈絡一對就是他,我絕對沒冤枉人!
就算這位土著有可能曾受到其他穿越人士影響,學到前衛知識,
那也會因此開始習慣使用公制單位嗎?
就算作者想要在所謂「架空」歷史背景中自己發明單位,也不應該是「米」。
從《穿成暴君的糟糠妻》和《狼鏑》行文看得出來,
作者其實對古代歷史有一定程度的考據,
既然如此,當知歷來度量衡單位用字多少會與丈量用具有關,
「米」一直是五穀糧食用字,怎麼能無端被借用去當長度單位?
再者難道不知「米」作為現代長度單位其實是出於音譯嗎?
看到作者對古代民間食衣住行等風俗文物考據精細,
甚至連篇累牘看了根本不會唸的罕見字詞,
卻在諸如「米」這種超級常見的民生用詞跌股露餡,
就覺得好無語啊啊啊啊!
為什麼不用「尺」「丈」這種隨便用都不會出錯的單位呢?
網路上隨便查一下都有換算表啊!
(2) 勞逸結合:時代錯誤的成語
我也是不止一次在古代文中看到這個成語了。(翻白眼
勞逸結合的出處,根據百度百科,
是鄧小平《關於科學和教育工作的幾點意見》(1977.8.8)。
1977年,好喔。
有些古代文的寫法比較隨興,採用一種現代人講古的文風,
比較誇張的像是暮蘭舟這位作者,基調就是「暮姊姊講歷史故事」,
某種程度可以說是文白夾雜,寫寫劇情就跳出來穿插自己的現代人觀點,
或是穿插一些歷史知識或野史逸事,所以難免會大量使用現代流行語,
只要這些流行語別出現在文中人物的對話或內心話裡,並不是問題。
再退一步,不要太過分地使用
1. 時代超前的成語或典故
2. 觀念實在過於現代的語彙
3. 類似2,鄉民語或網路流行語、諧音、縮語等等
我忍忍也就過去了。
但是!在一本從頭到尾字字句句俱是明清章回話本體的古代文中,
看到「勞逸結合」這四字,還是出現在人物對話裡,我真是,
恨鐵不成鋼啊!(大霧
原文謹摘錄如下,讓大家品品那個話本體的風格:
(何棲)將針線放到桌子上道:「這是嫂嫂給你做的鞋襪,做的冬
鞋,絮了厚棉,你試試若有不適的只管來告訴我。
小郎讀書刻苦是好事,也應勞逸結合,廚房熱著饅頭,不要餓著肚
子。」又道,「我們也不是初識,你既喚我阿姊,又喚我嫂嫂,凡
事不用與我見外。有想吃的,想要的,有不便之處,都與我說。冬
日天冷,你讀書時也不必儉省炭火,放一個爐子在一邊,上面燒了
水,既能烤火,又能有滾水吃。只一樣,不好關嚴門窗,免得氣悶。」
(3) 穩坐釣魚台:便宜行事的詩詞
這也不是我第一次在古代文看到這句詩(
不過這句詩詞似乎出處已經不可考,所以情況比較曖昧。
網路上查到最早有載的是《人民文學》1976年第6期:
「他如今是『任憑風浪起,穩坐釣魚台』,單等撒網下鈎了。」
毛澤東1956年《在中國共產黨第八屆中央委員會第二次全體會議上的講話》中
也曾用了「任憑風浪起,穩坐釣魚船」這樣的句子。
而,儘管在百度百科上稱這句詩詞的出處是封神演義,
但封神演義本文中並沒有這句詩,也沒有「釣魚台」這說法。
只能說,「穩坐釣魚台」有可能是後人借姜子牙垂釣引文王的典故寫成的。
好吧,在一本以唐宋為背景的話本體古代種田文讀到「穩坐釣魚台」,
比起前2條,嚴格來說其實也不算什麼大問題,
再說,在文中說出這句詩的人是個時不時就來個雪夜孤舟垂釣的雅人(
可能是作者有心想要映襯一下就順手用了,算我吹毛求疵好了(
(4) 土豆、玉米:時代錯誤的食物
這可能已經是原創板友人盡皆知的常識了XDDDD
我也是開始看原創小說(尤其是古代文)後才有這個概念:
馬鈴薯(中國慣稱土豆,非我們所指的花生)、玉米,
甚至番薯、番茄、辣椒等很多作物,都是舶來品,
而且是遲至明代才傳入亞洲的。
所以當我最近開看一度君華的《東風惡》時,忽然覺得不大對勁(
雖然作者完全沒有明確提點《東風惡》是以什麼樣的時代為背景
(可能在那個寫作年代還沒形成太多講究),
也可能就是架空,沒什麼嚴謹的考據(那個寫作的年代(
只是讀起來隱約有點五胡十六國或北魏的形貌,
總之,看到女主角香香拿馬鈴薯、玉米來做菜的時候,
就,呃,回不去了XDDDDDD
此外文中常常描寫香香做了各式各樣的家常菜,
雖然說的確也是令人垂涎三尺啦!
而且我對烹飪細節的描述常常是有看沒有懂(
但是要是仔細研究的話搞不好會發現一堆時代錯誤的烹飪方式(
不知道板友最近有沒有看到什麼有趣的穿越語例子呢?
作者: Renkaka (Renka)   2021-06-24 05:14:00
我看過黃帝時代的文章,主角對敵方說:我給你一炷香的時間…
作者: funsky (喵嗚喵嗚)   2021-06-24 06:52:00
沒有特別想過這件事0.0
作者: lifelong (Ragamuffin )   2021-06-24 07:32:00
看過在古代文用小時做時間單位的,甚至有許多成語被誤用,不然就是古代文卻現代中國用語十足,超常看到形容角色“懵逼”。看越多對岸的小說越納悶是不是大多數作者國學造詣基礎不好?
作者: icycania (Wild Seed)   2021-06-24 08:47:00
才看到一個古人心裡吶喊著:好萌的小蘿莉
作者: yesapple (悠而不閒)   2021-06-24 09:18:00
還好我比較愛看架空XD成語如果不懂典故就可能用錯時代現在很多沙雕甜劇,我想多少會影響吧 穿書文更是三創世界觀(作者2+3創)看多了就會大亂出現在明朝的鏢局,在電視劇的唐朝和宋朝都看到過
作者: genderbb (多走走)   2021-06-24 09:48:00
現代語不要太誇張我就算了,畢竟閱眾是現代人,但亂用成語不能忍。
作者: angele (yukino)   2021-06-24 09:54:00
很少看歷史正劇所以還好,架空歷史、穿越、修真、重生之類我對用語都不太在意,反正更離譜的設定都接受了。XD
作者: yvettehuang (Yvette)   2021-06-24 09:58:00
覺得肯定看過很多例子,但如樓上說的,離譜就離譜了本來很糾結的也被說過看小說太挑......說看這個就是娛樂,不要那麼認真,有苦難言>"<
作者: babylass (小瑞)   2021-06-24 10:29:00
別太離譜還是看得下去XD
作者: j32528962001 (阿璇)   2021-06-24 10:34:00
覺得彆扭、真的不行就放棄那棵樹吧,還有一片森林等著你
作者: sliverink (sliverink)   2021-06-24 11:50:00
古代用萌=可愛的我也看過,還有遇過中國古代出現浣熊
作者: k71510 (慢走不送)   2021-06-24 11:59:00
蔻丹!這個超容易被遺漏的,但真的是穿越的用語。記得這是外商指甲油品牌的譯名,最早出現也該是清末民初了。以前課本「傾城之戀」的注釋裡面也有提到蔻丹。
作者: anorca (一隻虎鯨)   2021-06-24 12:30:00
大部分看架空所以無所謂+1但文風太萌化或網路用語太多還是不行…自從發現有不少書友把“青山不改後會有期”當作某書專有(還覺得其他作品不應該用)我不太期望現代網民的中文水平了(菸
作者: laimeter (石榴太后)   2021-06-24 12:54:00
想吐槽很久了,古代雖然也有「斤」「兩」這些單位,但絕對不是現在中國一斤=十兩=五百克這種用法!每次看到他們用這套換算古代物價和估重,無語凝噎
作者: yesapple (悠而不閒)   2021-06-24 13:02:00
其實以前的書粉更強大啊 這十年來似乎沒有哪個小說家 人比書更紅的?
作者: lovetianma (白天麻)   2021-06-24 13:56:00
成語跟用詞這些平常沒有研究的人其實看不出來時代錯誤(例如我)所以都還好,但我完全不能接受古風出現小哥哥跟小姊姊.......真的是一秒軟耶
作者: koganozomi (小望)   2021-06-24 14:05:00
所以我都挑人推薦的才試試看XD 會被推通常不會太雷
作者: ronale (挑戰是無限 人生是永遠)   2021-06-24 14:57:00
我最不能接受的是「義正辭嚴」寫成「義正嚴詞」什麼鬼= =或是「義正言辭」「義正言詞」
作者: yongsyuan (我只是個打工仔)   2021-06-24 15:13:00
在古代文看到有人說“土生土長”,印象中這個成語是毛澤東發明的XD
作者: aogrst1132 (www)   2021-06-24 15:26:00
對這些用詞的時代完全沒研究所以沒感覺XD而且如果是架空就更不在意了,但要是小女子寫成小女我會馬上棄
作者: BTG (BTG)   2021-06-24 16:03:00
邏輯logic跟浪漫romantic
作者: digusy (digusy)   2021-06-24 16:03:00
最近在看《在求生遊戲裏瘋狂摸魚》,這本背景是星際文,但跑出「社會覆心價值觀」、星網還會被查等等的,看了很不舒服,然後遊戲物資還停留在輪胎、蘆葦之類的現在產物,看了都很奇怪
作者: GP1028 (是錦不是綿)   2021-06-24 16:08:00
其實還蠻多的,但反而是過於嚴謹的古耽我會看的有點艱難哈哈哈哈哈。想了一下應該是出現現代流行語會比較不ok,或者是背景換成古代但完全用現代手法寫,就會棄文
作者: yesapple (悠而不閒)   2021-06-24 16:17:00
是說我很好奇 為什麼星際文為什麼大多都是帝王制 未來人不愛總統嗎XDD
作者: angele (yukino)   2021-06-24 16:52:00
中國作家不熟悉選舉的政治體制?忽然想到之前看晉江討論區也看到過有人抱怨「劍名不奈何」出現現代用語「老鐵」之類的。我覺得就看讀者介不介意了。我對這方面已經可以很忽略了。
作者: yvettehuang (Yvette)   2021-06-24 17:01:00
星際好像滿多有帝國就會有聯邦,站對立面
作者: sliverink (sliverink)   2021-06-24 17:24:00
星際文的聯邦vs帝國很多是受到經典科幻作品的影響比如星際大戰、銀河英雄傳說等等等大家都熟悉這個模式後,作者為了省力很多都直接套這個模板至於為什麼常見的星際文主角大多是帝國方的,尤其是皇室成員,大概是因為這樣比較爽吧XD寫民主制主角會被各種掣肘,而且作者未必了解制度是怎麼運行的,乾脆直接獨裁即使寫主角是聯邦人,身分幾乎都是軍人,然後議會極為腐敗到現在看過的主角相當維護民主價值的文還是只記得《銀河帝國之刃》,而且主角西利亞途中一度發動軍事政變一手掌握大權(不過後來無論是攻還是受方都有回復成民主制度)
作者: zigzag (Ζ)   2021-06-24 18:32:00
謝謝大家!收穫好多意想不到的穿越詞語XD 等下再來仔細回文
作者: tc1769258 (時雨)   2021-06-24 18:54:00
前兩天剛看修真土著對著主角團大喊牛逼牛逼...(我微笑)
作者: yesapple (悠而不閒)   2021-06-24 19:28:00
感謝解說。有關政治的文我都會跳過,立場不同直接毒發XD我對古文還有一個很謎的地方,貨幣單位怎麼算的?動不動就是黃金白銀,難不成銅錢才是幣值最高的嗎(X
作者: angele (yukino)   2021-06-24 19:42:00
我覺得修真文也很浮誇,愈修練愈多靈石、靈山、靈脈的,顛覆我以往以為修煉成仙應該是不重物質、權勢的概念!
作者: sabear (小飛機餅乾)   2021-06-24 20:19:00
最常見的可能是"具體"一詞吧 不論古風或星際 看到就都很囧
作者: koganozomi (小望)   2021-06-24 20:33:00
我有在山河令聽到金豆俠覺得很好笑,這種就不在意了XD
作者: zafiro (zafiro)   2021-06-24 20:51:00
感謝解說,長知識了!我平常看文都不帶腦XD 幾乎都沒發現不對勁哈哈
作者: candana (小小草)   2021-06-24 21:11:00
看過一篇古代文說:我這個人很民主的
作者: sliverink (sliverink)   2021-06-24 21:27:00
關於物價,記得我之前吐槽過一篇文說某個人很窮,全身上下只有五十兩銀子XDD
作者: yorurin (夜凜)   2021-06-24 21:31:00
金豆子前兩天有看過..還有最基本的小女子寫小女,真的很(?
作者: lilliharry (悠悠)   2021-06-24 22:22:00
還有看過「根正苗紅」超莫名
作者: ruoyun5781   2021-06-24 22:23:00
我對於古代文中女主角罵色狼『流氓』很出戲……這個詞在古代有這個意思嗎……?
作者: kougentei (一堆偽善者)   2021-06-24 23:41:00
在古代文裡看到有人講「激活」就覺得,你是穿的吧!
作者: imperium (Imperium)   2021-06-25 01:40:00
唐朝出現青花瓷,北宋有甜白瓷XD完全理解為何器物被用在斷代(?)還有茶葉也是不過只要說自己架空我就一切接受啦~不然有些成語出現的比該時代晚就很奇怪
作者: dglin (æ»´å±…æž—)   2021-06-25 02:05:00
邏輯
作者: ichbinZooey (Zooey <3)   2021-06-25 19:25:00
根正苗紅…..還有前陣子跟人聊天才知道苦大仇深是中共文學 QAQ 都被洗腦了啊啊啊
作者: chiachikusa (kusa)   2021-06-25 22:22:00
古代文出現阿拉伯數字 “串珠很長,應該是有108顆“應該要打一百零八吧!通篇小說的數字都打阿拉伯數字,好詭異^_^;
作者: appleothree (水和田)   2021-06-25 22:41:00
對單位,銀跟物價的換算,料理等會比較在意,但習慣用語 不要太網路用語就好(比如說宅宅,牛逼 ) 真的說,連對話結構都要注意了,即時想參考紅樓夢,也只能用在清朝背景
作者: fly616327 (白認識)   2021-06-26 00:28:00
我也很討厭XDD 成語還好(因為我根本不知道什麼年代出現可是古代文不准出現現代用語!不行! 所以後來就不看穿越了ouo
作者: chiachikusa (kusa)   2021-06-26 10:00:00
通常文案寫,架空”架很空,勿考究”,就會降低標準,真的看多了如常見的“火紅“、”地道(非道地)”、跟美食文一定要有麻辣燙(?)就默默的習慣了…
作者: lamie10 (三日月宗近我男神)   2021-06-26 16:22:00
看古代文前都會說服自己不要認真不要認真我很討厭看現代文,如果跟古代文認真的話就沒得看了
作者: hchang186 (PH<7)   2021-06-26 23:21:00
看到古代文出現“生日快樂”也人出戲
作者: at90027 (蜻蜓)   2021-06-27 03:43:00
受不了「勞逸結合」、「曲線救國」這種詞出現在古代文,一秒出戲
作者: lococofc (洛可可)   2021-06-27 17:40:00
古代文看過現代網路用語「細思極恐」還有文革用語「根正苗紅」不管古或現代幾乎每本都會出現...還有受不了作者亂用成語,某女哭到「花枝亂顫」? 或者「拐彎抹角」終於走到某地...很想問他們寫書不查辭典的嗎(有的還是版上好評的文)看到這種都很無言
作者: wendy021133 (wendy)   2021-06-27 17:53:00
我標準超低只要不要在西幻文出現奴婢之類都可接受
作者: jennydyj (姓戴名戴字戴戴叫戴戴戴)   2021-06-29 02:10:00
最近在古言裡看到非穿越小公主一直覺得侍女對她濾鏡太重……簡直問號??不擇手段很常看到打成不折手段………哈囉需要折斷自己的手好嗎=..=“不”需要,少打一個字QWQ
作者: season002 (WTF)   2021-07-06 08:53:00
在小女仍佔十之八九,索性所幸常常不分的時候,感覺我們不應該要求太多了...?
作者: zigzag (Ζ)   2021-07-06 18:14:00
所幸索性這個真的好常看到!目前已凌駕不以為然不以為意!
作者: griotto   2021-07-15 15:48:00
看到『基佬』,覺得有夠瞎的

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com