[請問] 示しがつかない的釋義?

作者: jpjpjp (jp)   2014-06-13 20:12:40
請問 XXさんに示しがつかない 的釋義?
自己查找的結果:
示し:示範、表示。
つかない:有很多種、大約都是不附帶的意思。
可是最後被翻出來的答案是「對不起XXさん」。
無法理解為何「不向XX先生示範會變成向XX先生道歉?」
懇請強者大大解惑。m(__)m
作者: EVASUKA (若獅子)   2014-06-13 20:27:00
作者: jpjpjp (jp)   2014-06-13 20:41:00
謝謝一樓……不好意思,我表達得不清楚,被定案的翻譯是「對不起X先生」我弄不懂這兩者間的關連。字典感覺是我想像的答案,卻跟定案翻譯差距很遠。
作者: DAEVA   2014-06-13 20:52:00
不良示範。對某某某是不良示範還是說無法以身作則的意思 囧
作者: jpjpjp (jp)   2014-06-13 21:08:00
謝謝樓上,我也覺得是那個意思囧"""可能翻譯員覺得譯成道歉才能解釋劇情吧(倒)的確看字幕很通順就是。自己的日文還要繼續努力><

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com