[請問] 怎麼知道某本外文書有沒被翻譯?

作者: damaged (受虐婦女)   2014-07-05 06:04:10
我想翻譯某些外文書成為中文書
覺得有些書在台灣應該會有市場
但是完全沒有這方面的經驗
請問:
1. 要怎麼知道該本外文書已經被翻譯成中文了?
2. 要怎麼在台灣被出版?
- 翻譯完才給台灣的出版社?(結果辛苦翻譯半天人家不要?)
- 先跟台灣的出版社談好,人家對這本書有興趣再翻譯?
- 要先跟原出版國先談好版權嗎?還是出版社去談?
- (以上全錯。懇請正確解答!)
謝謝!
作者: QQ101   2014-07-05 06:09:00
作者: damaged (受虐婦女)   2014-07-05 06:31:00
謝謝樓上。剛剛試,我要的書查不出來,不知是沒有還是...
作者: eggimage (目前沒有名片)   2014-07-05 06:31:00
google都查得到
作者: Lynyu (りんゆ)   2014-07-05 13:19:00
「結果辛苦翻譯半天人家不要」→這還滿有可能發生的...所以為了避免作太多白工 你可以先翻譯個幾千字就好別翻全部然後去跟最有可能對那本書有興趣的出版社推薦這本書如果你找對出版社 當然被引進的機率也越高出版社評估的依據是「會不會賣」跟「譯筆好不好」 如果市場有譯筆也OK 而且版權還沒有其他人買過 再加上版權金付得起自然就有希望成功總結流程:向出版社推薦→編輯評估→爭取版權→買到後發譯不過 就算發譯了 譯者也整本譯完了 也不保證一定會出版...如果你不堅持一定要由自己來翻譯 只是希望在台灣出版其實也不一定要自己先譯 只需丟書籍資訊給出版社 問他們有無可能出版就好 出版社如果有興趣的話自己就會去拿版權了
作者: damaged (受虐婦女)   2014-07-05 22:49:00
感謝樓上!!!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com