[請問] "翻轉時代"這句的英文最佳翻譯

作者: lllooo9679 (南台灣艷陽天)   2016-10-04 17:17:57
各位大大好
想請問大家 中翻英
翻轉時代 這句
中翻英要怎麼翻譯最適合呢?
作者: Schottky (順風相送)   2016-10-04 17:21:00
問題是,當你說「翻轉時代」時你要表達的是什麼意思?如果連中文都不知道是什麼意思,自然無法翻譯成英文
作者: lllooo9679 (南台灣艷陽天)   2016-10-04 17:24:00
顛覆這時代的意思
作者: OrzOGC (洞八達人.拖哨天王)   2016-10-04 17:34:00
作者: poeta (鍵盤詩人)   2016-10-04 18:37:00
翻轉用upside down,不知道你時代的意思。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com