[請問] 文藝復興詩人Veronica Franco的詩

作者: vct886 (October)   2016-11-16 17:46:32
各位板友大家好。
我在書上讀到了文藝復興時期詩人Veronica Franco的一首詩:"A Challenge to a Lover
Who Has Offended Her" (又譯" A Playful Challenge to a Lover")
由於這位詩人在用韻上有一種特別的方法(terza rima),但從英譯版卻完全看不出來,所
以我想找原文來看。
但是我不曉得這首詩的原文詩題是什麼啊......
目前已用過
stifa (challenge) (我知道不是那個i)
amante (lover)
搭配詩人的名字,以及詩集名、這首詩的章節數去google,可是都還是沒有結果。
我實在是不知道要怎麼辦,希望有知道的大大可以告訴我這首詩的義大利文是什麼,非常
感謝!
作者: Kukuxumusu (Kukuxumusu)   2016-11-16 18:50:00
wiki的reference可以找到這個網站(英文)https://goo.gl/IU31kz我隨便看了一下 就是跟但丁的神曲同樣的韻法
作者: vct886 (October)   2016-11-16 23:46:00
嗯嗯,我知道那個韻法是怎麼一回事,只是還是想看看原文,畢竟翻譯版沒有還原這點。還是謝謝你喔!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com