[請問] 兩句中文怎麼翻成印尼文?

作者: newwords (boombastic)   2018-06-20 16:29:40
1. 這裡有批牛肉好便宜
2.大鬍子
我有請外傭翻可是剛到台灣
溝通不良翻不出來
謝謝
作者: chister ( )   2018-06-20 16:33:00
google
作者: newwords (boombastic)   2018-06-20 16:36:00
我知道可是google很死翻不出星爺的味道
作者: zhmmg25 (小_剛)   2018-06-20 16:39:00
你是要"便宜牛肉"和"大鬍子"的翻譯還是要帶有滑稽的感覺?
作者: Schottky (順風相送)   2018-06-20 16:40:00
請 Google 印尼文翻譯社,有很多家可以選
作者: newwords (boombastic)   2018-06-20 16:41:00
滑稽感覺
作者: DKer   2018-06-20 16:51:00
沒看過電影怎麼可能憑這一句話感受到滑稽
作者: busters0 (ï¼´kDï¼³)   2018-06-20 18:25:00
真幽默
作者: waterr37 (miss U)   2018-06-21 12:54:00
推六樓,我們會覺得滑稽是因為我們知道這是電影梗,如果對方沒看過的話就算你用中文講他們也不會知道哪裡有趣

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com