[請問] 這句話的語病......

作者: dabalax (宇宙無敵日日野晴矢大人)   2018-07-24 01:32:27
今天和一個朋友互相抬槓,我說:
你說的話我感覺不是很高興........
對方問:「不是很高興」的意思是?「有點高興」而不是「很高興」,還是「很不高興
」還是「不高興」還是@@!$%&*(........
我就說,我想要揍你揍成菊花盆,懂吧?
對方:Kcuf+tihs+十日十人干+任心+女良.................
所以我要問的是:「不是很高興」這句話應該有語病吧//////////
作者: Schottky (順風相送)   2018-07-24 02:00:00
不就是臺語的美蓋送直譯而已嗎
作者: TaiwanFight   2018-07-24 02:21:00
看不懂 這篇是中文嗎
作者: mxsonly (我們好好)   2018-07-24 02:42:00
就是「不太高興」的另一種說法而已吧比「不太高興」更委婉一點的
作者: luckyfu9 (快快現身)   2018-07-24 10:38:00
這是委婉一點的說法吧。如果是外國人或線上翻譯才有可能會有這種純以字面上去解釋的情況。就是場合是你不方便直接幹譙對方的時候(還面帶幾分假笑
作者: nisi0773 (再會了 曾有的夢想生活)   2018-07-24 13:19:00
沒有語病 第一 正因為沒有很高興 是屬於 不高興 很不高興 心情普通 有點高興的集合 所以才會演變成不高興的委婉說法 第二 不是 屬於be動詞 後面接形容詞也沒問題

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com