PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
ask
[請問] 雙捷運的英文怎麼說?
作者:
LeeAnAn
(李安安))
2019-07-31 15:56:13
捷運站英文是MRT station
但如果要強調是雙捷運
像是 東門站、民權西路站、中山站這種兩線交會的
google翻譯是說 Double MRT station
請問有正確的說法嗎?
作者:
hicker
(救護車專載笑到腹肌抽筋)
2019-07-31 15:57:00
感覺應該用 twin ??
作者:
alwang
(暱稱回來吧)
2019-07-31 16:08:00
interchange station或transfer station
作者:
DKer
2019-07-31 16:10:00
it's a interchange station?an
作者:
LeeAnAn
(李安安))
2019-07-31 16:55:00
謝謝以上熱心版友賜教
作者:
chuegou
(chuegou)
2019-07-31 17:05:00
轉乘站應該比雙捷運清楚明瞭
作者:
cyhung97
(kate)
2019-07-31 18:58:00
Metro line interchange
作者:
xcvfrd
(.)(.)
2019-08-01 18:59:00
北捷給的是transfer station高捷用interchange station
繼續閱讀
[請問] 請問痞客邦現在要怎麼到自己的相簿
Wickl
[請問] 想知m*****.com是哪個信箱的結尾
mayqmay
[請問] 只能吃流質食物,問營養補充品
jiandgri57
[請問] 租屋仲介怎麼找?
g001613001
[請問] 圖片這人是誰阿
qaz442002
[請問] 請問這是什麼蜜蜂?
Zongsheng
[請問] 31冰淇淋還有31日的半價優惠嗎
ctjw
[請問] 能後製拍攝時間的軟體
GGof5566
[請問] 關於iPhone 可不可以用一卡通坐火車??
pp891190007
[請問] 交大台南校區吃的
milk7054
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com