[請問] 台語"幫忙"的典故

作者: pase139 ( )   2019-11-24 02:55:03
今天看到一篇關於台語"幫忙"(音近"鬥三工")的典故
http://yifertw.blogspot.com/2011/09/blog-post_21.html
簡單說就是古時候的婚喪喜慶(特別是喪事)需要很多人來幫忙做零碎的針線活
所以有點不祥的意味
我家也是講台語的
但是印象中沒聽過這樣的說法
請問這是正確的嗎?
作者: wray (Rayf)   2019-11-24 07:16:00
想太多,庸人自擾的說法。
作者: HCracker (變態餅乾)   2019-11-24 07:36:00
這種民俗語源通常沒什麼根據,看看就好。語言學不是靠牽強附會的。
作者: Bschord (bschord)   2019-11-24 08:36:00
TW-language板
作者: yhong (一蓑煙雨任平生)   2019-11-24 12:06:00
穿鑿附會吧,音根本不對,教育部給的正字是鬥相共
作者: chapter7   2019-11-24 12:51:00
我家都這樣講
作者: pase139 ( )   2019-11-24 15:49:00
對啊 問過周邊朋友都沒這樣的說法
作者: zhmmg25 (小_剛)   2019-11-24 16:09:00
鬥衣工的台語嗎嗎?哈哈哈哈 沒聽過呢

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com