PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
ask
[請問] 純雞肉罐頭的英文
作者:
Zarooor
(中興湖小鵝)
2020-01-04 00:04:47
請問一下
純雞肉罐頭
我想要表達他的"純"
pure chicken can?
這樣嗎??
好像太口語了
作者:
psychohero
(Saitama)
2020-01-04 00:13:00
only
作者:
Schottky
(順風相送)
2020-01-04 00:13:00
雞肉罐頭是 canned chicken
作者:
MeeToo
(迷途)
2020-01-04 00:17:00
沒意義的標法 外國人也看不懂用only會變成只有雞肉(沒調味等等)
作者:
Schottky
(順風相送)
2020-01-04 00:33:00
想了一下,如果 100% canned chicken 不夠絢爛不能滿足你的中二魂,那試試看 one ingredient (canned) chicken breast in water (in oil) 看是泡油還是泡鹽水canned 這個字可以刪掉,感覺上會更高級點
作者:
jdoe
(無茶苦茶)
2020-01-04 00:35:00
Genuine? Legi? Real? Honest? Natural?*legit/legitimate
作者:
hpo14
(hpo14)
2020-01-04 01:47:00
廢文洗錢分身仔 zarooor = talk5566
作者:
iPadProPlus
(哀配之神)
2020-01-04 11:58:00
不用特別說吧
繼續閱讀
[請問] 台灣哪還有以古蹟為背景的梅花景點
toofat
[請問] 瓦斯管在大地震時怎麼辦
ffreakk
[請問] 請推薦削皮刀
peaceandlove
[請問] 板橋地區哪裡有電話亭?
zuozuomu
[請問] 如何用跳板程式在微信申請公共帳號發文
bonebaby724
[請問] 如何購買爭鮮大包裝的海帶芽
shueng666
[請問] 這該怎麼改善
diverse101
[請問] 沖太歲可以參加追思會嗎
garnett05
[請問] 病毒,細菌,黴菌,毒素有什麼不同
loopfor
[請問]關於uber eats 優饗方案
cloistrevoc
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com