[請問] 羈絆可以翻譯成興趣嗎?

作者: GYCHEN1215 (鐵之貝克)   2024-06-04 21:02:38
原文如下:
有人問我存在的意義是什麼?
是羈絆
它可以是一種關係,也可以是任何的人事物
連結你對世界的情感
可是我網路查羈絆是受阻,無法脫身的意思。
所以以這文來說翻譯成興趣是不是最通順?
作者: haiduc (小火柴)   2024-06-04 21:35:00
羈絆可以解釋成牽掛或束縛 某個層面來講責任也是一種羈絆
作者: BigCat   2024-06-04 21:52:00
「牽掛」
作者: florasflanaa (提拉貓)   2024-06-04 22:06:00
羈絆是指無法割捨放下的事物,可以是家人、寵物、夢想、事業ect. 常見的文句比如:孩子,是我在世間最深的羈絆,當然也有動詞用法比如,孩子羈絆著我,所以二樓大大用的的「牽掛」更加適合
作者: SYSH24 (SYSH24)   2024-06-04 22:52:00
ect是車子上那個嗎
作者: zyxx (321)   2024-06-05 10:02:00
不是 沒有人在翻成興趣的
作者: pizzafan (七情三想)   2024-06-05 11:35:00
日本人的看法不同
作者: simonfz   2024-06-05 11:43:00
鳴人看起來對佐助很有興趣XD
作者: yeeouo (林翔)   2024-06-06 11:37:00
不行
作者: woajw (虛心接受死性不改)   2024-06-07 20:24:00
興趣是殺毀啦….
作者: blue09   2024-06-08 13:38:00
供三小
作者: secretfly (☠鬼滅·之喵喵)   2024-06-21 17:59:00
國文真的要好好學...好可憐

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com