作者:
MrTaxes (得粥加湯)
2025-01-17 12:50:38舉例來說
動詞 accept 接受
變成形容詞 accepted acceptable 都是可被接受的
或是動詞 expect 期待
變成形容詞 expected expectable 都是可被期待的
好像加-ed的形式或是加-able的形式 在意思表達上感覺都非常相近
請問在用法上是可以互通嗎? 或是有什麼明確的區別呢?
謝謝
作者:
s910928 (很少人叫我仙貝)
2025-01-17 14:19:00-ed不是可-的意思啊是被-的意思
作者:
SYSH24 (SYSH24)
2025-01-17 14:31:00意思搞錯ㄌㄅ
作者:
s910928 (很少人叫我仙貝)
2025-01-17 14:51:00以你的否定句的例子,語意的確很類似,這部分你問chatgpt「兩句差別在哪裡」就可以,但是在肯定句的情況就會差很多另外你說的規則應該也不是通則
作者:
franchy (遇見)
2025-01-17 15:06:00Chatgpt免登入就能用 回答也很詳盡
作者:
s910928 (很少人叫我仙貝)
2025-01-17 18:39:00回應你的肯定句例子,accepted 比較像是「大家都已經接受了」,acceptable 感覺是「還可以接受啦」,而且兩字在劍橋字典是有獨立詞條的,可以直接查
我的理解是程度上的差異,+ed的形容較嚴肅,容許範圍較小,+able的形容立場較客觀,如闡述規定般,範圍較大
作者: Xa73 (Anonymous) 2025-01-17 23:18:00
Accepted 是下了決定接受或慣例Acceptable是有達到標準的接受
作者:
yzfr6 (扮關二哥!)
2025-01-18 00:58:00alubaing 正在阿的;alubaed 已經阿過的、被阿的;alubable可阿的用法明明差很多
作者: QQ101 2025-01-18 01:15:00
只能說你語感還不夠強 0.0
作者:
chamber (年年有餘)
2025-01-20 02:25:00-able 是「可以…」的狀態,acceptable意思是可以被接受的狀態,比較像一個標準,然後有沒有達到這個要求。-ed則是一種「已經…」的狀態,accepted意思是事實上存在這種現象,意思是已經有被接受的這個事實。當我說你的申請是acceptable比較是從某個標準來看,這是達標的,而我說你的申請is accepted則是指已經有被某公司錄取的這個事實。