Re: [問題] 有人從日本訂過單車嗎

作者: RCSTD03 (叫聲是喵嗚的狗)   2019-10-01 22:31:41
※ 引述《cccccccc (吸吧)》之銘言:
: 大家好
: 最近來日本玩,一邊尋找喜歡的單車
: 意外在網路看到很喜歡的車子,但離我所在地要搭一段距離的車
: 於是發英文信去問,已問兩家都已讀不回我QQ
: 想請問直接殺去店家買一台未組裝還在箱子裡的,手提去郵局寄不知道郵局是否收呢?以粗
: 略15公斤寄計算,送達台灣運費約多少呢?
: 或是回台灣再請人幫我從樂天或是y拍二手代購了,請問有版友知道有誰可以代購這種大型
: 物品,且價格不會誇張貴的嗎~
: 日本真的好多美麗的商品,裡面不乏有台灣製造的,但要好難買到嗚嗚
: 感謝各位幫助!
嗯.......
我雖然日文破破的,但希望能幫得上忙
標題
商品配送可能確認の件
內容
拝啓
お忙しいところすみませんが、
前日貴店のウェブページを見る時、気になっていた
ロードバイク(ロードバイク講的是公路車,
如果不是要找公路車的話再查其他車型的日文貼上取代吧)
を見つかりました、
そのメーカーとモデルは  XXXXX-XXXXX(20XX)
(這裡請填入你要的廠牌、型號跟年分)
注文したいと思ったけど、今居場所と貴店はよく離れているので、
直接お店の方に取りに行く事は都合が悪いと思いますから、
その商品の配送サービスは可能でしょうかを確認したいです、
よろしくお願いします。
中文大概是這樣的:
您好,百忙之中打擾了真是不好意思
在逛貴店的網站時看到了喜歡的車子
想要訂購但不方便自取,所以想要詢問看看有沒有提供整車的寄送服務。
大概是這樣。
這大概是我學日文以來最複雜的應用了XD,雖然有自信能傳達主旨,
但一定有許多很怪的地方,望各位大大指教XD
也希望能幫原PO問到他的愛車~~~
作者: pleaseask (請問)   2018-01-17 16:29:00
在1982年的時候紐西蘭大學就已經成功培養出不會生出蛋黃的雞了。
作者: masaco (masaco)   2018-01-17 16:32:00
哇@@但是沒有量產來賣吧??????
作者: pleaseask (請問)   2018-01-17 16:35:00
當然沒有。因為我是唬爛的。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com