之前一直很想看快思慢想
不過我看很多人在板上&網上說翻譯不好
(目前看過我真的覺得翻譯最爛的是暮光之城第一集)
所以中譯本可能再考慮...
想先買原文版的來看
只是我怎麼上博客來查
有三種版本 價錢也是差滿多的 390、560、1750
請問這是怎麼回事啊?難道這三本的內容有差嗎?
誠品也是有三種 (只是其中一個已經無法購買
我有注意到出版社的不同...難道出版社不同內容不一樣嗎?
我之前有看到版上說誠品會比較偏向英國出版的...
等等..難道美國出版和英國出版會有差異嗎?(內容、英文的單字、文法使用之類的)