作者:
cphe (魔鬼藏在垃圾筒裡)
2018-02-21 12:16:52推 widec: 話說鸚鵡螺的陳宗琛 已譯好北與南 卻遲不出版 不知為何 09/29 19:00
→ widec: 幾年前就打廣告號稱台灣首部譯本 如今這稱號被搶了 09/29 19:01
→ widec: 我覺得在國外待太久的譯者 都會有中文變差洋化掉的毛病 09/29 19:02
→ widec: 有時我甚至看到譯者的國外學歷很高 就想pass這本了 09/29 19:03
→ waterairsun: 鸚鵡螺的譯本預計今年11月上 09/29 19:16
推 orznge: 就是 中文不好的譯者xd 09/29 20:20
推 roamer: 這譯者的中文不好與標點符號濫用。
回了很久以前的文章
這篇推文提到的鸚鵡螺出版的「北與南」這個月已經出版
剛好看到這本書的簡介覺得蠻有興趣的,但又擔心翻譯不通順
(翻譯書品質真的差異很大,有些甚至看不到十分之一就看不下去)
不知道是否有人已經有看過了呢?
作者:
widec (☑30cm)
2018-02-21 12:36:00陳宗琛看過他好幾本譯作 感覺都還不錯 品質算上乘他的風格尤適合書寫美國南方的那種味道~
誒真的嗎@@...之前看羊毛記的時候覺得翻的不錯啊XD
作者:
nnlife (æ©å°¼)
2018-02-21 13:01:00正在看(舉手翻譯非常順哦,陳老師一貫的高水準上市當天就想Po上來給大家參考了,但考慮到自己還沒看完,不好意思推薦目前看到一半 事實證明完全不用擔心哦
作者:
cphe (魔鬼藏在垃圾筒裡)
2018-02-21 13:06:00原來羊毛記也是他翻的,這本看過覺得很可以!看來可以入手了
作者: satonoo (Moskos) 2018-02-21 13:52:00
希望出平裝版..
給1F 這個版本是以英國工業城市為背景的那個北與南喔XD
作者:
holetank (Vamcat)
2018-02-23 12:12:00原文是說商周的翻譯不好啦 不是鸚鵡螺的 超愛陳宗琛的文字 羊毛記三部曲 44個孩子 貝納德的墮落 都是他翻的目前在看莫拉的雙生 想追他翻譯的書~讀起來很順
作者:
cphe (魔鬼藏在垃圾筒裡)
2018-02-24 19:59:00好的翻譯真的會讓人想追,地雷好多
作者:
sedition (æ›ç›¡æ—¥å…‰)
2018-03-04 12:48:00不喜歡他翻的異星入境