PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
book
[問題] 不對稱陷阱與反脆弱的翻譯
作者:
dreambreaken
(小滅滅)
2018-11-15 15:14:31
同樣是羅耀宗翻的
不過覺得有點不順
雖然原作者的文筆與內容本來就難翻
但不知道大家有無這樣的感覺
是否簡體版會好一點?
像skin in the game
他翻成切身之痛
不過利益相關會不會比較好?
反脆弱也有相同問題
選擇權的long gamma他也翻得很奇怪
不過這已經是很專業的用詞就是
作者:
flied
(libertines)
2018-11-16 14:27:00
翻譯的頗差
作者:
bujiu
(bujiu)
2018-11-18 15:22:00
Taleb思考&寫作風格本來就跳來跳去,你可以去追他的twitter
作者:
plijy111
(plijy)
2018-11-22 19:11:00
黑天鵝跟隨機陷阱就翻的流暢很多譯者功力不同我看不對稱陷阱也看的很卡
作者:
ryan0827
(Ryan)
2018-11-23 18:04:00
翻了幾頁,真的讀不下去
繼續閱讀
[分享] ~11/15前,心靈工坊全書系最低68折起!
hope39
[心得]在咖啡冷掉之前 哭紅了雙眼
zaimero
Re: [新聞] Amazon電子書 將來台開站
hsda
[心得]《第五項修練》讀後感
SeptemberV
[心得] 《我單身的最後一年》讀後心得
ab12
[活動] 天野健太郎讀書會
ocin02
[活動] 生命正在演化創新,學習也要與時俱進!
wintersun
[討論] Google圖書跟Kobo的有聲書
kccintcc05
[活動] 地方創生的浪漫革命 深入日本二大藝術祭
joycel
[新聞] Amazon電子書 將來台開站
benothing
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com