[討論] 原文和翻譯對照著看,大家會這樣做嗎?

作者: MrTaxes (得粥加湯)   2022-09-05 21:57:35
有些語言學習類的書籍
會把中英文合在一本讓讀者對照
但想問的不是這種情況
而是看了某本書的中文版
因為喜歡其中的內容 於是買了原文版
然後再把然後再把中文版和原文版擺在一起看
一邊複習內容 一邊訓練外文的閱讀能力
有人會做這種事嗎?
作者: TheodoreT (何志武)   2022-09-05 21:59:00
記得小學的時候看過一套系列書,好像叫魔法書屋還是XX樹屋,每一本都會有中英文,那個時候真的會中英一起看
作者: Leeling (李鈴)   2022-09-05 22:12:00
是神奇樹屋 XD
作者: lamourmoi (lucky7)   2022-09-06 01:20:00
我常中文買原文的也買 原文的一定沒看完就是了 xD
作者: levs (levs)   2022-09-06 07:30:00
會耶 很愛的書就會這樣 而且不只買原文還會買其他語言翻譯版前陣子發現某本書的台灣版跟日本版翻譯有出入 買了原文(英文)版來看 發現中文版是對的 日文版居然是作者擅自編大意翻而且在日本還是暢銷書多次再版還出了文庫版 日本讀者真倒楣作者翻譯過很多書現居美國居然還這樣我也不會全看完 主要是拿來對照覺得怪怪的部分我連看劇也會這樣XD 有的字幕怪怪的就會找其他語版來查這種時候跨國性的OTT就很方便:>
作者: smallce (蜥蜴)   2022-09-06 09:28:00
我反而比較常因為中文版讀到快吐血了再去買原文來對照看
作者: Barefoot24 (迷狐)   2022-09-06 11:20:00
高中的時候有做過,提升不少英文字彙
作者: ptolemy (ptolemy)   2022-09-06 13:57:00
可以練習外語 觀察翻譯與原文差異 甚至更理解作者原意例如有錢人想的跟你不一樣 中文版翻的語氣非常溫和英文版語氣非常犀利直接 聽有聲書更能感覺作者個性熱忱村上春樹有幾本中英日也都有買來看
作者: Acoustics (IL)   2022-09-06 15:09:00
以前會現在老~ 沒有能量了
作者: in09   2022-09-06 18:38:00
我會,不過不是要學英文,而是當覺得翻譯太爛而我的英文又不夠好,只能兩個版本一起看,加減猜作者的原意
作者: Gloyia (時間如水銀落地)   2022-09-06 18:41:00
不會,同樣的時間我可以看兩本英文書。學到的知識較多還有靠大量閱讀提升英文能力
作者: semicoma (後勤人力足 前進災區吧)   2022-09-06 19:07:00
會啊 這也是我後來漸漸傾向於只看英文書的原因 因為翻譯會誤導你對作者觀點的理解 如果沒對照著看是不會發現的你還能進一步拿繁中簡中英文版一起對照 除了翻譯錯誤或不順暢的技術性問題外 還會發現簡中版本會因為政治因素拿掉一些內容 李光耀的書多有直接提到中國政治領袖的段落 在簡中版本就會被拿掉 這也是促使我儘量直接讀英文版的原因之一 我可不想因為讀中文比較順 結果對作者觀點的理解完全錯誤 到頭來還要重讀一遍英文版 反而更浪費時間
作者: levs (levs)   2022-09-06 19:54:00
我也不是因為英文好 單純覺得怪怪的去找原文對照還有一種情況是,經典小說的同一本書不同譯本,翻出來有差異,好奇而去找原文看誰翻得比較接近跟前面推文我說的不同國家譯本狀況不同,是國內每隔幾年不同出版社翻譯的經典小說。
作者: Yancy0727 (Yue)   2022-09-06 23:00:00
確實會,不過對我來說可能是長期做翻譯的職業病==..
作者: semicoma (後勤人力足 前進災區吧)   2022-09-07 00:39:00
不過因為我只懂中文和英文 所以用英文或跟英文有關的語言(拉丁語系)翻譯成英文的作品 我就讀英文 如果是日語韓語作品 那我會選中譯本所以我前面是說我讀英文書 而不是讀"原"文書
作者: JoJo2330 (99 RBLX)   2022-09-07 11:52:00
有想過,但最終我還是只選一本,如果是英文的話,用電子書可以翻譯單字
作者: sorrowstone (sorrowstone)   2022-09-07 12:35:00
研究所修理論課時,教授這些理論原典的英譯本也一堆錯誤,沒比中譯本好多少,希望我們先讀中譯本再自行找英/法、英/德版本對照原文但我連中文都讀不懂了。
作者: levs (levs)   2022-09-07 15:03:00
對啊 因為很喜歡 每次新出譯本都會注意一下目前比較起來還是最喜歡十幾年前的某版本只有剛好喜歡的書才會那樣 很少 而且都是當故事書看就一般的經典書 講了會暴露我的癖好還是不要好了XD
作者: shadowcatx (貓影)   2022-09-08 10:04:00
做過喔,不過可能算特例:聖經。
作者: bakedgrass (蒙古烤小草)   2022-09-08 15:34:00
King James欽定本
作者: mike6413925 (皮皮皮)   2022-09-09 21:10:00
我本來有這樣試過,但最後閱讀品質變差,我就放棄了不過如果先看中文,再看原文,這樣讀起來反而很快能吸收原文的意思

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com