※ 引述《jeanvanjohn (尚市長)》之銘言:
: 我剛從神保町回來,我看到的情況是:
: 日本的書還是都有書腰,
書腰(帶)本來就是為了讓書在書店裡平放搶眼球用的啊。
在書封設計整體完整時,為了不加那些資訊破壞,所以額外加書腰。
或者提供新訊息,像是《模仿犯》現在就可以加個賴副總統來搶眼球。
日文書的文案(Catch Phrase)都寫得很讚,但是在台灣有很多為做
而做的怪現象:
- 副標本身就是主文案了,封面封底加上一堆宣傳用語,這樣設計還
再加書腰就疊床架屋,沒意義。
同時這樣的封面在網路上也沒意義,因為就一小張圖,看不到字。
- 書腰列出一堆推薦人,反而很反指標,看到推薦人反而討厭書。
還不如請推薦人發一篇短文推薦,但現在大多要錢。
- 書腰反而把封面上作譯者資訊和出版社商標給遮到了。
這種本末倒置的狀況太多,就是沒有好好思考到底要怎麼讓書更好賣
就只是學前人作法而已。
真的在疫情之後,線上通路佔比增加,要怎麼把書腰的功能透過文章
或廣告導購比較重要。
: 包括岩波文庫和中公新書,這些比較硬派的
: 文史哲類書籍,都是素面(書名&作者名)
: 加書腰;
: 也有"哈梅恩的吹笛手"這樣,彩封+書腰的文史書在:
: http://i.imgur.com/Nxl5soQ.jpg
: (書腰用手寫字,有設計過的)
: 連岩波文庫也有書腰,大家的想法又是如何呢?
手寫字是偽裝成書店員小卡的作法啊,這在日本這十年很流行。
然後岩波文庫和各家新書這種書封設計一致的書種,主打更需要書腰,
不然真的看起來都一樣。
台灣出版社行銷大概太忙了,很少好好思索怎麼做會比較好,像是立體
書封一下流行起來,大家都做,但是有時厚度不對,而且反而很難看到
判別(開本大小),甚至還有出版社拿立體書封用在電子書上。
我有遇過出版社上架到Apple Books結果被退件,然後要我修改,結果
一看是要出版社不要用立體封面,請用平面(讀不懂英文喔)。這件事
後來博客來有要求才沒人再犯蠢。
所以每一本書要不要書腰,看內容、封面設計、主打通路與作者而定,
不是都必要。