[閒聊] 大家都說「中配」還是「台配」?

作者: Gentlemon (Gentlemon)   2025-02-11 20:36:23
在古早以前沒這問題 因為以前中國沒有所謂正版配音
都是看台灣配音的盜版來源
所以要講看中文配音的時候,說「中配」、「台配」都會是指同一個聲音
可是近年來中國的動畫配音越來越多
台灣配音和中國配音已經有區分 比如很多迪士尼電影都有區分
相信大家想看所謂的中文動畫時,不會想要聽捲舌腔吧
這時候大家都說「中配」、「台配」
都擠?
有沒有C洽
作者: GTES (GTES)   2025-02-11 20:37:00
都說
作者: joy82926 (阿邦)   2025-02-11 20:37:00
看心情
作者: yuan55226 (梅古)   2025-02-11 20:38:00
台配可能是台語配音呀
作者: nolimitpqq (voidblaze)   2025-02-11 20:38:00
中國配音改稱支那配音就不會搞混了
作者: nahsnib (æ‚Ÿ)   2025-02-11 20:38:00
支那配音簡稱支配
作者: waitan (微糖兒>////<)   2025-02-11 20:39:00
只有某群人才會糾結這個
作者: orca1912 (翻滾虎鯨)   2025-02-11 20:39:00
一般都講中配 要跟對岸區分才會講台配
作者: asiaking5566 (無想轉生)   2025-02-11 20:39:00
國配 台配
作者: chocobell (ootori)   2025-02-11 20:39:00
中配
作者: Edison1174 (Edison)   2025-02-11 20:39:00
中文配音/台版配音
作者: jeff666   2025-02-11 20:40:00
我沒在聽台/中配 根本沒差
作者: Sinreigensou (神靈幻想)   2025-02-11 20:40:00
中配啊 中文配音
作者: uohZemllac (甘草精華雄沒醉)   2025-02-11 20:40:00
陸配 中配 台配
作者: iceonly (只有冰)   2025-02-11 20:40:00
因為台配是台語的意思,你沒看過台語配音版?
作者: lakeisland (WHO AM I)   2025-02-11 20:41:00
台配是什麼東西,難到是台文在配嗎
作者: billy791122 (jj)   2025-02-11 20:41:00
你會講美配歐配嗎
作者: lslayer   2025-02-11 20:41:00
以前中國那邊的配音還沒進來很多 因為主流都是那種字正腔圓大多混在一起說中配 現在台灣配音有走出自己的風格 所
作者: loverxa (隨便的人)   2025-02-11 20:41:00
不管中國還台灣講國語就是中配啊 台配就是台語
作者: lslayer   2025-02-11 20:42:00
以分開來說中配/台配
作者: Snomuku   2025-02-11 20:42:00
支配惡魔
作者: super1937 (豬可殺。不可滷)   2025-02-11 20:42:00
中文、台語 有甚麼障礙嗎?
作者: kinuhata (kinuhata)   2025-02-11 20:42:00
這有很重要嗎
作者: ringtweety (tark)   2025-02-11 20:42:00
要區分中國or台灣配的可能就用台配代表台灣人配音
作者: bobby4755 (蒼鬱之夜)   2025-02-11 20:42:00
國語配音
作者: archer880 (yooooooooo)   2025-02-11 20:43:00
不重要 覺得都可以
作者: ringtweety (tark)   2025-02-11 20:43:00
可是也有變成在講中文跟台語的時候 台配就變台語配音
作者: loverxa (隨便的人)   2025-02-11 20:44:00
配音正常人就用語言分 腦袋比較...的才會牽扯到國家 鯉魚中國人配唐可可也是叫日配啊
作者: anpinjou (大炎上、確定ですわ。)   2025-02-11 20:44:00
無聊
作者: lolic (lolic)   2025-02-11 20:44:00
中配跟閩配
作者: ash9911911 (勇者あああああ)   2025-02-11 20:44:00
我都說支配
作者: wvookevp (ushiromiya)   2025-02-11 20:46:00
一般人根本不會在乎這種問題 所以不用討論
作者: Fakhrou (Red Line)   2025-02-11 20:46:00
中配以後一定被批鬥,跟台灣省一樣
作者: a05150707 (Tw)   2025-02-11 20:46:00
都講中配吧 最近玩的沒有中台兩種配音同時都有的
作者: felaray (傲嬌魚)   2025-02-11 20:47:00
中文配音很難懂嗎
作者: Lisanity (桃園劉在石)   2025-02-11 20:47:00
男生女生配
作者: a05150707 (Tw)   2025-02-11 20:47:00
只有中國配音叫中配 只有台灣配音也叫中配
作者: s2500205 (KingWon)   2025-02-11 20:47:00
講中文當然是中配
作者: NARUTO (鳴人)   2025-02-11 20:48:00
中配啊 美國人講英語當然叫英配
作者: davidliudmc (天道P)   2025-02-11 20:49:00
看起來你很在乎吧
作者: RINPE (RIN)   2025-02-11 20:49:00
會在意這個的通常都是沒生產力的文組
作者: ringtweety (tark)   2025-02-11 20:50:00
正確來說 要強調哪國配 也是講中文配音台灣版or中國版
作者: Y1999 (秋雨)   2025-02-11 20:51:00
我都看日文 沒有這種困擾
作者: chjimmy (張郎)   2025-02-11 20:52:00
看間諜家家酒就有分了,有國語配音和台語配音
作者: shadowdio   2025-02-11 20:53:00
我都用原配
作者: CardboardBox (Snake紙箱)   2025-02-11 20:55:00
陸配跟台配都是中配的子集,閩南語配音又是另一回事
作者: ikachann (喵喵)   2025-02-11 20:58:00
當然是台配 中配直接PASS
作者: Steyee (阿稔)   2025-02-11 20:59:00
中配,台配是台語
作者: HJC6666 (帕修)   2025-02-11 21:00:00
富國錄音
作者: Steyee (阿稔)   2025-02-11 21:00:00
中國叫支配
作者: a22880897   2025-02-11 21:00:00
中配
作者: kcball   2025-02-11 21:00:00
不就大陸腔..
作者: DanDaDan (膽大黨)   2025-02-11 21:01:00
低能
作者: z900215ro (Kevin182)   2025-02-11 21:03:00
外國人配日文會變英配嗎?這麼簡單的邏輯
作者: kent00216 (碰碰巧克貍)   2025-02-11 21:04:00
中配
作者: shinobunodok (R-Hong)   2025-02-11 21:07:00
中配 台配我會以為是台語配音
作者: dreamnook2 (dreamnook)   2025-02-11 21:09:00
都說 有的時候台配我會當作台語
作者: Justapig (就只是一隻豬我心領了,)   2025-02-11 21:09:00
台配是大陸人講的吧 以前他們很多卡通也都是台灣配音的
作者: allenlee6710 (貓抓板!!!)   2025-02-11 21:12:00
中國配音/台灣配音 中文配音/台語配音 有些時候簡稱滿容易混淆的
作者: nacl0497 (加鹽沙士)   2025-02-11 21:14:00
一般來說你想表達的那個意思應該會講台版配音,或是國語配音吧
作者: allenlee6710 (貓抓板!!!)   2025-02-11 21:15:00
不過滿多平台中國配音寫中文配音 台灣的中文配音寫國語配音 是不是台灣的中文配音用國配簡稱算了?
作者: Golbeza (Golbeza)   2025-02-11 21:23:00
LinePay
作者: cymtrex   2025-02-11 21:27:00
中文配音(台版)
作者: syldsk (Iluvia)   2025-02-11 21:27:00
臺灣地區發行配音
作者: ShamanOwl (薩滿鴞)   2025-02-11 21:43:00
台配,因為這樣說跟中國網友比較方便交流
作者: qoo60606 (凜)   2025-02-11 21:43:00
陸港台都有配音的會寫台配啊
作者: akito7039 (Akito)   2025-02-11 21:47:00
隨便 沒事也不會去糾正人說法
作者: wingflys (月風)   2025-02-11 21:50:00
美國會叫美配嗎?
作者: aegisWIsL (多多走路)   2025-02-11 21:52:00
所以庫拉拉聲優配音的作品叫俄配嗎
作者: Warheart ( ︶ 八 ︶ )   2025-02-11 21:54:00
沒差 反正我只選日配 中文語音怎麼配都少了那股媚宅味有沒有捲舌都一樣
作者: rich22084 (Siro)   2025-02-11 22:03:00
中文配音 台語配音 腦子用不到就丟了吧
作者: Dayton (今夜如此,夜夜皆然。)   2025-02-11 22:08:00
中文配音都算中配 我英配也沒分美國腔英國腔啊
作者: allanbrook (翔)   2025-02-11 22:08:00
看講什麼 在對比中國跟台灣配音時會講台配 只是在講中文配音的時候會講中配
作者: ntc039400 (md1728)   2025-02-11 22:09:00
當然是中配
作者: Dayton (今夜如此,夜夜皆然。)   2025-02-11 22:10:00
中配再細分中國版香港版(粵語?)台灣版
作者: AndyMAX (微)   2025-02-11 22:15:00
中配指大陸新娘
作者: ML310002853 (物我兩契)   2025-02-11 22:19:00
都可以
作者: uoyevoltnaw (雲之彼端)   2025-02-11 22:30:00
無所謂,只聽原音
作者: daniel3658   2025-02-11 23:01:00
台配是客家原民或閩南語
作者: bluejark (藍夾克)   2025-02-11 23:22:00
台灣講的台配是台語配音 中國覺得有台灣腔的中文叫台配
作者: virusDA (我不敗金,我敗精)   2025-02-12 04:54:00
業內 一般講中配和台配 是指配音員,跟語言無關語言就默認國語中文了,台語沒什麼市場 比較不重要
作者: YomiIsayama (諫山黄泉)   2025-02-12 05:50:00
當然是講台配啊,中國配音界跟台灣配音界是兩個完全不同的圈子,講中配會混淆以前沒有中國配音界,所以沒有混淆問題,現在既然有了稱呼就該區分
作者: bbs0840738 (逼逼欸斯0840738)   2025-02-12 06:03:00
台配一般人聽到會覺得是台語配音吧

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com